Entre l’eau froide et l’eau chaude, c’est le parti de l’eau tiède.
处于冷水和热水之间的是温水派。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Trotro, viens prendre ton bain, il est juste tiède. Et voilà, je suis prêt.
托托,来洗澡,洗澡水温度刚刚好。我准备好了。
[Trotro 小驴托托]
On va poser cette petite préparation sur le toast encore tiède et on le décore avec un peu de ciboulette.
我们将准备好的东西放到仍然温热的烤面包上,用点细葱作为装饰。
[En Provence]
Le soleil de quatre heures n'était pas trop chaud, mais l'eau était tiède, avec de petites vagues longues et paresseuses.
四点钟的太阳不太热了,但水还很温暖,层层细浪懒洋洋的。
[局外人 L'Étranger]
Au même instant, la sueur amassée dans mes sourcils a coulé d'un coup sur les paupières et les a recouvertes d'un voile tiède et épais.
就在这时,聚在眉峰的汗珠一下子流到了眼皮上,蒙上一幅温吞吞的,模模糊糊的水幕。
[局外人 L'Étranger]
Délayer la levure dans 20 g d'eau tiède.
将酵母与20克温水搅合。
[美食法语]
1 pincée de sel, 130 g d'eau tiède, 7 g d'huile d'olive.
一撮盐,130克温水,7克橄榄油。
[美食法语]
Ajouter les 90 g d'eau tiède restants puis pétrir la pâte jusqu’à ce qu'elle soit souple et homogène.
加入剩下的90克温水,揉成面团,直至柔软均匀。
[美食法语]
Et voilà, maintenant vous pouvez juste le déguster. Il est tiède, il est bon.
好了,现在你们可以品尝了。它是温热的,非常好吃。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
C'est le moment de dégainer un petit café, il ne faut pas qu'il soit brûlant, juste peut être tiède voire même à température ambiante, on pourra y rajouter un petit peu d’Amaretto.
是时候倒点咖啡了,咖啡不要太烫,温咖啡甚至常温咖啡即可,我们可以再加点Amaretto娇酒。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Servir les crêpes tièdes ou froides.
在变温或凉了之后吃可丽饼。
Si on a passé le printemps, on dira que le temps est tiède, c'est superficiel!
若走过春天,就说岁月温暖,是种肤浅!
Y versez la compote tiède .
倒上热果酱。
Il me semblait qu’ils avaient vécu hier, et que leur cendre était encore tiède.
他们好像昨天还活在这儿,身体还温热。
Lorsque la cuisson est terminée, saupoudrer de canelle. Vous pouvez déguster tiède avec un peu de glace àla vanille (maison bien entendu)...
烤好后撒上桂皮,好了,您可以趁热品尝了,还可以和香草冰淇凌一起吃。
Trempez la chemise dans l'eau tiède pendant deux minutes.
浸动imbiber;tremper把衬衣在温水中~两分钟.
Dérouler la pâte sur un moule, y verser la compote tiède.
把面团摊平,倒上热酱。
Remplis la bassine avec de l'eau tiède.
在盆子里倒上温水。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的时刻。
Une fois cette préparation tiède, étalez la sur votre visage, soit avec vos mains, soit en vous aidant d’un pinceau. Laissez agir environ 5 mins., puis nettoyez vous avec de l’eau.
一旦巧克力面膜变温后,要么用手,要么用刷子,将其敷在脸上。敷大约5分钟之后,用水清洗。
Il faut regretter que la réalisation de celle-ci soit compromise par la participation plus que tiède du Ministère de la justice de la Republika Srpska et l'apport insuffisant du Ministère de la justice de la Fédération.
令人遗憾的是,这项战略的执行受阻,因为塞族共和国司法部很少出席,波斯尼亚和黑塞哥维那联邦司法部投入不多。
La dette extérieure des pays en développement continue d'augmenter et le cercle vicieux dans lequel « plus on paye et plus on doit » continue de caractériser la dure réalité de nos pays, ce qui démontre que ce n'est pas avec des initiatives « tièdes » et des mesures d'allégement que l'on parviendra à régler le problème de la dette extérieure.
发展中国家的外债继续增加,在我们各国的严峻现实中,仍然存在支付越多欠债越多的恶性循环,这证明畏畏缩缩的倡议和减免措施不足以解决外债问题。
Certains critiques pourraient nous reprocher d'être verbeux et tièdes à l'égard de cette résolution et faire accroître davantage leur conviction que nous n'avons toujours pas vraiment le désir d'améliorer et de renforcer l'Assemblée générale.
这可能引起这样的批评,即:我们对该决议采取了只是说说而已或者漠不关心的态度,这可能加强批评者的下述想法,即:我们仍然缺乏改进和加强大会的真正愿望。
Ce sentiment exprimé par des Africains ordinaires est renforcé par les suggestions tièdes que nous faisons à l'Afrique, au lieu de lui offrir des solutions réalistes et axées sur l'être humain.
我们为非洲提出的是不冷不热的建议,而非可行的和以人为中心的解决办法,这更加强化了普通非洲人所表达的那种看法。
Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.
在反恐斗争中,我国从不含糊。
Le climat est continental : printemps frais, étés tièdes, automnes chauds et hivers doux.
该区气候属大陆性气候:春天冷峭,夏季不热,秋天温暖,冬季不冷。
Encore une fois, la réponse à ces gestes a été, au mieux, tiède.
对这些姿态作出的反应充其量很差。
Sur fond d'action tiède et souvent non coordonnée aux niveaux mondial et national, la nécessité d'une mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et des réunions au sommet ne saurait être exagérée.
在全球和国家各级,采取行动的热情不是很高,而且行动往往没有得到协调,在这种背景下,必须再三强调执行各主要会议和首脑会议结果的必要性。
Un autre fait qui se dégage cependant nettement de l'examen est que notre démarche pour relever le défi d'engager et de déployer les ressources nécessaires pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement a manqué d'enthousiasme et a été timide et tiède.
但是,审议突出的另一个情况是,我们对投入和配置必要资源实现千年发展目标的态度不坚决,缩手缩脚。
Lorsque l'Organe d'examen a expliqué qu'une décision tendant à aller vers la pleine autonomie interne devrait s'accompagner de l'établissement d'un calendrier pour l'accession à l'indépendance, l'option de l'indépendance a reçu un accueil plutôt tiède dans le territoire3.
宪政现代化审查机构解释说,如果决定推动充分自治,就必须同时制定一个独立时间表,随即看到的情况是,该领土很少有人支持独立。