词序
更多
查询
词典释义:
trébucher
时间: 2023-12-30 22:23:38
专八
[treby∫e]

v. i. 1. [古]跌倒; [今]踉跄, 失脚:2 [转](记忆力等)失误3. 使天平倾斜v. t. 用天平称:常见用法 www .fr dic. co m 版 权 所 有

词典释义
v. i.
1. [古]跌倒; [今]踉跄, 失脚:
trébucher contre (sur) une marche 在石级上绊一一下
Une pierre le fit trébucher. 一块石头绊了他一下。


2 [转](记忆力等)失误
3. 使天平倾斜


v. t.
用天平称:
trébucher des pièces d'or 用天平称金币

常见用法
trébucher sur un mot被一个词难住

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义、反义、派生词
近义词:
achopper,  broncher,  buter,  achopper (vieux),  chanceler,  achopper à,  buter contre,  cogner,  se cogner contre,  heurter,  tituber
联想词
tomber 跌倒; attraper 欺骗; écraser 压碎,压烂; traîner ; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; chuter 遭到失败,喝倒彩,落下; rattraper 重新逮住,重新捉住; sauter 跳,跳跃; blesser 使受伤,打伤; perdre 失去; marcher 走,行走;
短语搭配

un ivrogne qui trébuche一个踉跄的醉汉

Une pierre le fit trébucher.一块石头绊了他一下。

trébucher sur un mot被一个词难住

Une pierre la fait trébucher.一块石头绊她一下。

trébucher des pièces d'or用天平称金币

trébucher contre une marche在石阶上绊了一下

trébucher sur les cailloux du chemin被路面的小石头绊了一下

Quiconque fait un pas peut trébucher (Ada-mov).无论谁只要走一步就可能绊一脚。(阿达莫夫)

Il trébucha sur le mot et se reprit (Mallet-Joris).他不知要说什么,接着便改口。(马莱-约里斯)

Cette personne enfin sur l'herbe tendre est trébuchée (La Fontaine).此人最终还是跌倒在嫩绿的草地上。(拉封丹)

原声例句

Elle rêve par exemple qu'elle se cogne ou qu'elle trébuche.

例如,他梦到自己撞到或绊倒

[你问我答]

Par exemple, attention de ne pas trébucher dans les escaliers.

比如,注意不要在楼梯上绊倒

[Madame à Paname]

Nous trébuchons, nous faisons des erreurs et nous nous exprimons mal.

我们会绊倒,我们会犯错误,我们会表达得不好。

[心理健康知识科普]

– Vous avez trébuché, répéta-t-elle avec froideur.

了一跤。”她冷冷地重复道。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Il trébuchait dans le hideux fumier de la ville.

他在城市的污秽中踉跄前进

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Elle avait intérieurement des différences de niveau qui faisaient trébucher.

房子里头地面高低不平,走路一不当心,就会摔跤

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Parfois elle trébuchait sur un pavé qui dépassait de la chaussée.

有时还凸出路面的石板一下。

[那些我们没谈过的事]

– J'ai trébuché sur une racine, dit-il avec colère en se relevant.

“被树根绊倒了。”他气呼呼地说,从地上站了起来。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Harry recula d'un pas, trébucha contre sa valise et perdit l'équilibre.

哈利向后退去。他的腿碰到了衣箱,绊了一下。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Crabbe trébucha et son énorme pied se posa sur un pan de la cape d'invisibilité.

克拉布绊了一跤,他那双扁平的大脚踩住了哈利隐形衣的边缘。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

例句库

Il trébuche sur les cailloux du chemin .

他被路面上的石块了一下。

On peut trébucher sur une pierre et être capable de gravir une montagne.

我们可能会被一块石头绊倒,也能攀登高山。

Lorsqu'il lit à voix haute, mon fils trébuche sur les mots difficiles.

我儿子大声读书时,遇到难读的词便得磕磕绊绊的。

Les crises sont le signe que le processus de développement trébuche et que les acquis, menacés, pourraient être réduits à néant.

危机呈现的迹象表明,发展进程并非一帆风顺,发展成果受到威胁,并有可能会逆转。

Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.

我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,起身,踉踉跄跄走了过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

En même temps, les discussions sur les dispositions temporaires de sécurité au nord de Ghajar restent dans l'impasse, car elles trébuchent sur la durée de leur application.

同时,关于盖杰尔村北部临时安全安排的讨论仍然僵在这些安排持续多久的问题上。

En fait, le cadre juridique existant nous a permis de ne pas trébucher sur des obstacles juridiques dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

确实,现有的法律框架使我们免于在执行《人居议程》方面遇到法律障碍。

Voir l'OIAC trébucher à ce moment critique parce qu'elle manque de fonds ne peut servir l'intérêt national d'aucun État Membre, et sûrement pas de l'organisation de la non-prolifération et du désarmement que chaque État Membre s'est engagé à appuyer.

看到禁止化学武器组织由于预算不足而在这个紧要的关头遇到问题,这不符合任何成员国的国家利益,更不用说是每个成员国都承诺支持的不扩散和裁军组织了。

Le processus de paix continuera de trébucher, de piétiner et d'échouer aussi longtemps qu'Israël prendra des mesures en contradiction directe avec l'objectif central de ce processus et avec le principe premier sur lequel il repose, à savoir le principe « terre contre paix ».

只要以色列继续采取直接背离和平进程核心目标以及维持和平进程的主要原则(即以土地换取和平的原则)的行动,和平进程就会继续充满坎坷、陷于僵局并以失败告终。

Il ne suffit pas de chercher une solution tout simplement en reprenant les efforts internationaux après une longue période d'inactivité. Il faudrait plutôt que le monde soit prêt à tirer les leçons du processus de paix qui a trébuché après son lancement à Madrid, et comprenne également que la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui est due à l'absence d'une vision claire et d'une volonté déterminée de mettre fin à la dernière occupation au monde.

仅仅在长期搁置之后重启国际努力寻求解决还不够,全世界需要善于吸取和平进程在马德里发起后历经挫折的经验教训,并且认识到,之所以出现今天这种局面是因为缺乏清晰的目标和丧失终止当今世界唯一仅存的占领状态的坚定意志。

法法词典

trébucher verbe intransitif

  • 1. perdre l'équilibre en heurtant un obstacle, en faisant un faux pas ou en étant bousculé [Remarque d'usage: se construit avec les prépositions "sur" ou "contre" qui introduisent un complément circonstanciel]

    trébucher sur une pierre

  • 2. commettre une erreur

    l'opinion n'a pas pardonné au gouvernement d'avoir trébuché en matière fiscale

trébucher verbe transitif indirect

  • 1. hésiter (sur un problème) sans pouvoir trouver la solution Synonyme: buter

    le candidat a trébuché sur le dernier exercice de mathématiques

  • 2. avoir du mal à prononcer ou à lire (un mot) Synonyme: buter

    trébucher sur un nom étranger

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化