词序
更多
查询
词典释义:
naissante
时间: 2023-09-07 20:38:24
naissante

adj. f 【化学】初生的, 新生的:état~初生态, 新生态 hydrogène~初生(态)氢 industrie naissante 新兴产业

近义、反义、派生词
形容词变化:naissant
动词变化:naître
联想词
flamboyante 熊熊; naître 诞生,出生; religieuse 宗教的; idylle 田园诗,牧歌,村歌; montante 上升的,升高的; singulière 独特的,奇特的; fulgurante 闪电; incarnée 体现; primitive 原始人; glorieuse 享天福的; institutionnelle 集体心理治疗;
当代法汉科技词典
adj. f 【化学】初生的, 新生的:état~初生态, 新生态 hydrogène~初生(态)氢

industrie naissante 新兴产业

短语搭配

ville naissante新兴城市

industrie naissante新兴产业

pénéplaine (embryonnaire, naissante)初期准平原

petite société naissante dans les secteurs de pointe新兴公司

petite société naissante spécialisée dans la haute technologie新兴公司

La fiction, quand elle a de l'efficace, est comme une hallucination naissante (Bergson).虚假的东西,当它起作用时,像一种新生的幻觉。(柏格森)

原声例句

Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.

初生的唇髭,一张迷人的嘴半张着,好像还在祈祷。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Cette perturbation émotionnelle peut provoquer davantage de stress, des problèmes de sommeil, mettre à mal tes relations personnelles ou aggraver une dépression naissante.

这种情绪紊乱会造成更多的压力、睡眠问题、人际关系紧张或者使初期抑郁症恶化。

[心理健康知识科普]

La dispute naissante fut interrompue par la sonnerie du téléphone.

两人正要吵起来时,电话铃声突然响起。

[那些我们没谈过的事]

De beaux ciels bleus débordant d'une lumière jaune, des ronronnements d'avions dans la chaleur naissante, tout dans la saison invitait à la sérénité.

蔚蓝的天空射出一道金黄色的光,在初起的热浪里传来飞机的轰鸣,这样的季节,一切都趋向宁静。

[鼠疫 La Peste]

Mais la soirée était déjà avancée et, certainement, il devait être difficile de lire dans l'obscurité naissante.

但黄昏已尽,在逐渐加深的黑暗中看书恐怕是很困难的。片。

[鼠疫 La Peste]

– Je crois que l'intelligence naissante de l'homme lui a permis d'apprivoiser le feu.

“我认为是人类刚萌芽的智慧让人学会了使用火。”

[《第一日》&《第一夜》]

Son visage changea, il devint grave, il s’écouta parler ; tandis que son ambition naissante enfiévrait ses théories et le poussait aux idées de bataille.

他的面容也变了,装得很严肃,讲话也打起官腔来;他那不断滋长的野心使他更加热中于他的理论,更倾向斗争的思想。

[萌芽 Germinal]

Jamais religion naissante n’avait fait tant de fidèles. Puis, quand on serait les maîtres, on dicterait des lois aux patrons, ils auraient à leur tour le poing sur la gorge.

从来没有一个新兴宗教有过这么多信徒。到劳动者当家做主时,他们就要统治资本家,那时候就该资本家挨拳头了。

[萌芽 Germinal]

Il avait l'air épuisé, le menton bleui par une barbe naissante, les yeux soulignés de cernes violets.

下巴上胡子没刮,铁青一片,眼睛下面也有青紫色的阴影。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Il s'écrie c'est le maître, et il court à la rencontre de celui qui a vaincu la mort, pour la chrétienté naissante, l'homme de nazareth, va devenir le fils de dieu.

他大声疾呼他是主人,他跑去迎接征服死亡的人,因为新生的基督,拿撒勒的人,将成为上帝的儿子。

[Secrets d'Histoire]

例句库

C'est la question qui se pose après la polémique naissante en Mayenne.

这个问题在玛堰的争论后再次被提出。

Tianyu Shanghai Co., Ltd est une industrie naissante, est vécue par un groupe d'fondée sur la connaissance des entrepreneurs à investir dans la création d'entreprises high-tech.

上海天宇有限公司是一家新兴的产业公司,是由一群富有经验的知识型创业者投资创立的高新技术企业。

Je suis hors de l'entreprise naissante de produits tels que la qualité de notre Baotui Janvier, la révision de trois ans ensemble.

我公司出去的产品如出现质量问题我们一月包退,三年包修。

Pour ne pas rester à la traîne, le Gouvernement a adopté systématiquement les mesures nécessaires, qui vont de la création du Conseil de développement informatique du Myanmar, chargé de donner des orientations à l'industrie naissante des technologies de l'information et des communications, jusqu'à la formation de la Fédération de l'informatique du Myanmar, pour développer l'informatique dans le pays.

为了不落后,政府采取了一系列必要措施,从建立缅甸信息发展委员会负责指导方兴未艾的信息科技和通信工业,到建立缅甸信息联合会,发展国家信息产业。

Les stratégies novatrices mises au point dans le cadre de cette coordination permettront de contribuer au renforcement et à l'élargissement du dialogue avec les États, de réduire la « lassitude » naissante des États Membres qui doivent présenter les rapports et, par conséquent, de renforcer l'efficacité de chaque Comité dans la mise en œuvre de son mandat.

这种协调发展的创造性做法将促进加强和扩大与各国的对话进程,减轻各会员国的初期“报告疲劳”,从而提高执行各委员会任务的效力。

Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.

它处于萌芽状态的政治稳定及其经济重建的努力需要国际社会的关注与支持。

Une ferme déclaration d'appui à cette norme naissante par les dirigeants en septembre jettera les bases normatives pour des interventions plus efficaces du Conseil de sécurité.

如果各国领袖们于9月份坚定地宣布支持这项正在形成的准则,则将为安全理事会做出更加有效反应奠定规范基础。

On a proposé que le dispositif prévu, à savoir le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL), remplace la MINUSIL afin de renforcer cette paix naissante.

作为后续安排,现在提议用联合国塞拉里昂综合办事处取代联塞特派团,以巩固这种和平的雏形。

En outre, son industrie naissante des textiles a continué de prospérer après l'adhésion du pays à l'OMC, et des mesures sont adoptées pour diversifier l'économie afin de développer l'industrie légère ainsi que les agro-industries, mais les exportations du pays se heurtent à des barrières aussi bien tarifaires que non tarifaires.

另外,其新生的纺织业继续对该国加入世贸组织发挥着积极影响;它正在采取措施使其经济实现多样化,扶持轻工业和农产企业的活动,但是它面临着关税和非关税壁垒。

Les programmes comprennent: Cultural Industry Associations Operating Assistance (aide au fonctionnement des associations du secteur culturel): Le financement est disponible pour les associations représentant des industries culturelles, comme l'industrie naissante du cinéma en Colombie britannique, pour qu'elles offrent des services à leurs membres pour renforcer et faire progresser l'industrie dans son ensemble; Cultural Industries Project Assistance (aide aux projets des industries culturelles): Une aide est disponible pour élaborer et réaliser des projets qui contribuent à la stabilité, à la qualité des produits, à la publicité des produits, à la vigueur économique et à l'infrastructure des industries culturelles.

文化行业协会发展援助方案:向代表文化行业的行业协会提供资金,比如不列颠哥伦比亚省新兴的电影业,用于向成员提供服务,以加强和改进整个行业; 文化行业项目援助方案:提供援助用于制定和实施某些项目,这些项目有助于提高文化行业的稳定性、产品质量、产品意识、经济实力以及基础设施。

Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.

政府必须采取及时有效的行动,遏制这种正在抬头的趋势。

Nous avons pris l'engagement soutenu d'aider les Timorais de l'Est à édifier leur nation naissante, non seulement pour les Timorais eux-mêmes mais également dans l'intérêt de la stabilité et de la sécurité dans notre région.

我们长期以来致力于帮助东帝汶人民建立他们的新兴国家,这不仅有利于东帝汶人民,也有益于这个区域的稳定与和平。

La délégation congolaise forme le voeu que cette coopération naissante donne lieu à des mesures positives et durables en faveur de l'émancipation des populations des territoires non autonomes.

刚果代表团希望,越来越多的合作,最终可产生积极和持久的措施,使自治领土的各民族得到解放。

Le Président de la Commission a insisté sur la nécessité de maintenir la confiance naissante avec le Gouvernement soudanais, ce qui ne signifie pas complaisance ni chèque en blanc.

该主席强调,必须维持对苏丹政府的不断增加的信任,而这并不意味着迎合或开空白支票。

Dès lors, de nouveaux problèmes se poseront sur le plan de la sécurité, et de nouveaux systèmes devront être mis en place pour gérer l'utilisation naissante des matières fissiles et réduire les risques de prolifération.

这将带来新的安全保障问题,因此必须建立新制度,来管理迅速增加的裂变材料应用和减少扩散风险。

À cet égard, la coopération naissante entre l'ONU et l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), qui ne ménage pas ses efforts pour créer son propre potentiel de maintien de la paix, lequel pourrait notamment contribuer aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, offre de grandes possibilités.

在这方面,联合国同集体安全条约组织——该组织正在积极努力建立其本身的维和能力,包括用于联合国的维和行动的能力——之间发展的合作具有巨大潜力。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的多极化为主要特点的一个具有新特质的地缘政治格局已在世界上形成。

Elle aurait fourni une base politique et juridique solide pour la coopération naissante entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans ce cas particulier.

它可以为联合国和非洲联盟之间在这个具体问题上不断发展合作提供更稳固的政治和法律基础。

Si toute cette évolution montre bien la tendance naissante, au sein des Nations Unies, à une convergence des secteurs chargés du développement et de la sécurité, les problèmes demeurent aux niveaux politique, institutionnel et opérationnel.

虽然这些发展显示,在联合国内,负责发展和安全问题的各方面在观念上正趋于一致,但在政治、体制和活动各层次仍然存在各种挑战。

Nous nous félicitons également de la coopération naissante au sein du système des Nations Unies à l'appui des enfants séparés de leurs familles du fait de guerres et de conflits.

我们还欢迎联合国大家庭中为了支持由于战争和冲突而与家庭分离的儿童而开始进行的合作。

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法