Harbert, brave enfant, remarquablement instruit déjà dans les sciences naturelles, allait fournir un appoint sérieux à la cause commune.
赫伯特是一个勇敢的孩子,他已经具备了相当丰富的自然科学常识,他可以给共同的事业带来很大的好处。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Sa tête, remarquablement étroite, portait une pyramide de cheveux du plus beau blond.
他的头出奇地狭长,顶着一个用最美的金黄色头发梳成的金字塔。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
L'écosystème autorégénératif à bord était remarquablement conçu et ressemblait à un merveilleux petit jardin.
里面的生态系统十分舒适精致,像一个优美的小花园。
[《三体3:死神永生》法语版]
Non, la sécurité de monsieur est encore sous votre responsabilité. Comme je l’ai dit, vous avez été remarquablement efficace.
“不,这一位的安全仍然由你们负责,我说过,你们是做得最好的。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
C'était remarquablement bien joué, tu ne trouves pas?
这是非常好的发挥,你不觉得吗?
[法语交际口语渐进初级]
Mère aimante et remarquablement impliquée pour une souveraine, elle utilise notamment le hameau en partie dans un but pédagogique.
慈爱的母亲和显着参与主权,她使用小村庄部分用于教育目的。
[凡尔赛宫名人]
C'est à la fois simple et très élaboré, remarquablement conçu.
它既简单又精致,设计精美。
[中国之旅]
Le secrétaire général adjoint de l'ONU aux affaires politiques, Jeffrey Feltman, a pour sa part souligné qu'il y a eu une " atmosphère positive" et une " attitude remarquablement positive" .
联合国主管政治事务副秘书长杰弗里·费尔特曼强调,有一种" 积极的气氛" 和" 非常积极的态度" 。
[CRI法语听力]
Alors là, une petite démonstration s'impose, puisque de fait, certains humains sont remarquablement grands.
因此,有必要进行一些演示,因为事实上,有些人非常高。
[硬核历史冷知识]
Un ouvrage remarquablement concis. A simple interligne.
这是一本简明扼要的纲领 句句珠玑。
[电影《Le Petit Prince》mp3]
Ce pianiste a joué remarquablement.
这位钢琴家演奏得很出色。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
On peut dire que cette femme remarquablement intelligente a été certainement très malheureuse.
可以说,这位超凡聪明的女子在世时一定很不幸。
Ce paysage est remarquablement beau.
这风景美极了。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分享存储在他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Mme Begum félicite le Belize d'avoir remarquablement réduit le chômage des jeunes femmes au cours des quatre dernières années.
Begum女士称赞伯利兹在过去四年在减少青年妇女失业方面取得的显著成就。
Les taux de mortalité infantile et maternelle à Sri Lanka sont tombés à des niveaux remarquablement bas, qui sont comparables à ceux enregistrés dans certains pays développés.
斯里兰卡儿童和孕产妇死亡率大大下降,达到相当低的、等同于一些发达国家的水平。
Nous pensons que le Secrétaire général a remarquablement bien démontré la nécessité de prolonger le mandat de la MANUTO d'une année supplémentaire pour une phase de consolidation.
我们认为,秘书长十分令人信服地说明了为什么要将联合国东帝汶支助团的任务期限再延长一年的巩固期。
Cela dit, le bilan des retours de réfugiés en Bosnie-Herzégovine reste remarquablement positif.
然而,尽管存在这样的局面,总体来说难民返回波斯尼亚和黑塞哥维那的情况还是相当可观的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan d'avoir si remarquablement accru la prise de conscience de cette question.
我们感谢秘书长科菲·安南显著提高了人们对这个问题的意识。
Les flux de capitaux ont augmenté et le commerce a remarquablement progressé.
资本和贸易的流动趋势已经显示出明显的增加。
Le Gouvernement soudanais estime que la Commission a traité de manière remarquablement sélective les documents qui lui ont été soumis par divers organes gouvernementaux.
苏丹政府认为,委员会在对待多个政府组织向其提供的相关文件时非常明显地具有选择性。
Le mécanisme s'est avéré remarquablement résilient même en période de grave crise économique.
这种机制被证明即使在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
La société civile sierra-léonaise est encore remarquablement faible; elle a besoin d'être soutenue par des activités concertées de formation, de renforcement des capacités et de tutorat.
塞拉利昂的民间社会仍然相当虚弱,因此需要协调一致的培训、能力建设和指导。
Prenant note des réformes importantes que mène l'Organisation, la Conférence générale a évoqué en particulier les résultats obtenus par le Directeur général, qui a remarquablement réussi à imposer une transformation sur les plans organisationnel et programmatique.
该决议注意到本组织进行的重要改革,特别提及在总干事推动下本组织在组织上和方案上实行重大转变所取得的成就。
En fait, elle reste remarquablement silencieuse sur la question, évite de mentionner les lignes précitées et ne donne aucune indication sur leur application en l'espèce.
更确切地说,本法院对这一事项简直是未置一词,从而避免提到上文引述的字句,并避免就这些词句对本案的适用作出任何答复。
Toutefois, les techniques faisant appel aux TIC ont remarquablement amélioré l'aptitude des producteurs de produits de base à se protéger contre les fluctuations des prix et des changes.
然而,基于信通技术的办法可以大大提高商品生产者保护自己免受价格和货币波动影响的能力。
Malgré les contraintes de temps et la difficulté de la tâche, le secrétariat a reçu des Centres régionaux un nombre remarquablement élevé de plans d'activité ayant bénéficié des consultations à des degrés divers avec les pays de leur région.
尽管时间紧迫,任务艰巨,但秘书处已自各区域中心收到数目众多的业务计划,而同每个区域的国家进行的程度不同的协商,帮助了这些计划的编制。
Les deux instruments intégrés se sont avérés un outil remarquablement utile pour la gouvernance des océans.
已证明这两项相关文书是管理海洋的一项非常有用的工具。
Nous félicitons les membres de la mission pour leur visite et leur rapport remarquablement rédigé.
我们向代表团成员的出访和所拟定的杰出报告表示敬意。