Il entendait battre ses artères comme on entend le battement d’une montre dans l’obscurité.
他听见自己动脉管跳动的声音,正如人在黑暗中听到表响。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Le flot des manifestants s’engouffre dans l’artère.
抗议者们涌入交通干道。
[2018年度最热精选]
Les anticoagulants sont notamment utile face aux maladies cardiovasculaires, lorsqu'on cherche à éviter qu'un caillot ne se forme dans les artères par exemple.
抗凝剂对心血管疾病特别有用,例如,当人们试图防止动脉中形成凝块时。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Ici, les artères déjà arborées où la végétalisation pourrait être renforcée.
在巴黎,虽然许多的干道已经种植了树木,但可以加强植被覆盖。
[精彩视频短片合集]
Ils se sont déjà efforcés d'aménager diverses artères du bois de Boulogne et du bois de Vincennes.
各部门已经加强行动,整治了布洛涅森林和文森森林的一些主干道。
[法语综合教程4]
Alors, le but de nos recherches, c'est essayer de trouver une solution aux vaisseaux sanguins, donc aux veines et aux artères, pour des remplacements lorsqu'il y a des pathologies cardio-vasculaires.
因此,我们研究的目的是试图为血管,即静脉和动脉,找到一个解决方案,以便在出现心血管病变时进行替换。
[聆听自然]
Lorsque les personnes font des thrombis, c'est à dire une obstruction de leurs artères ou vaisseaux, plutôt que prélever des veines ou des artères pour remplacer ces vaisseaux malades, nous utiliserons nos vaisseaux artificiels.
当人们有血栓,也就是他们的动脉或血管堵塞时,我们不会用静脉或动脉来替换这些病变的血管,而是会使用我们的人工血管。
[聆听自然]
Elle resta perdue de stupeur, et n’ayant plus conscience d’elle-même que par le battement de ses artères, qu’elle croyait entendre s’échapper comme une assourdissante musique qui emplissait la campagne.
她怅然若失地站着,不再感觉到自己的存在,只听到脉搏的跳动。仿佛震耳欲聋的音乐弥漫在田野间。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il y a tous les jours vers onze heures, sur les artères principales, une parade de jeunes hommes et de jeunes femmes où l'on peut éprouver cette passion de vivre qui croît au sein des grands malheurs.
每天上午十一点左右,在几条主要的交通干道上,都有一批青年男女招摇过市,从他们身上可以体会到在大难当中日益增长的享受生活的热情。
[鼠疫 La Peste]
Ce qui battait sous sa main, c’était l’artère de ses doigts : elle retira sa main avec un frisson.
她感觉到的是自己手指上的脉搏,她颤栗地收回她的手。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使胆固醇升高和使人患糖尿病。
L’artère commerçante britannique Oxford Street serait en passe de détrôner la légendaire Cinquième avenue américaine dans sa position de première destination shopping au monde.
英国最繁华的的商业街牛津大街即将取代美国传奇般的第五大道,成为世界上最繁华的购物天堂。
Ces résultats s'ajoutent à de précédentes études qui avaient conclu des effets bénéfiques du cacao sur les vaisseaux sanguins et les artères.
这些研究结果也加入了之前的发现可可有益于血管和动脉的研究中。
Frère cadet a été désigné pour ouvrir l'artère carotide, mais aussi avoir le loisir de fermer la porte au fait?
弟弟被划开了颈动脉,还会有闲情来锁门吗?
Les seules exceptions seront les grandes artères comme les boulevards de Maisonneuve et René-Lévesque et la rue Sherbrooke.
唯一的例外是那些交通干线,例如Maisonneuve和René-Lévesque大街和Sherbrooke路。
Les Champs-Élysées ont regagné cette année leur place d'artère commerciale la plus onéreuse d'Europe.
香榭丽舍大道今年再次成为欧洲最昂贵的商业街。
L’arc de triomphe, style Disney lointain, sur la grande artère de Vientiane. Le soir, les citadins viennent s’y promener.
老挝的凯旋门, 老迪斯尼的风格, 在万象的主干道上. 傍晚, 居民们在这里散步.
Les artères responsables du transport du sang jusqu'aux muscles
动脉负责运输血液到肌肉。
Certaines des grandes artères se peuplaient le soir venu de jeunes filles à la tenue suggestive, arrêtant d'un geste les automobilistes.
在一些主干道上,晚上会出现衣着轻佻的年轻女性,用手势示意汽车司机停车。
Marchez d'un pas bref et rapide. Plus vous bougez, plus vous faites fonctionner votre cœur et vos artères. Essayez de maintenir un rythme soutenu.
步子要又短又快。你走动的次数越多,你的心脏和血管就越能得到锻炼。试着保持稳定的步速。
L'état lamentable des routes a forcé nombre d'organisations de mise en œuvre à limiter leurs opérations aux lieux les plus facilement accessibles, qui se trouvent souvent le long ou à proximité des principales artères.
由于公路状况极为糟糕,许多执行组织不得不将自己的业务限于比较容易进入的地区,往往是主要公路沿线或周围地区。
La réalisation de ce projet fournira à Port-au-Prince une sortie vers le sud et créera des emplois pour les populations des zones riveraines de la nouvelle artère, qui constituent une banlieue défavorisée de la capitale.
此外,部分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿大国际开发署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
Les principales artères de Fallouja et Ramadi sont régulièrement le théâtre d'embuscades montées par des groupes d'opposition armée qui recourent de plus en plus à des engins explosifs redoutables et à des tactiques perfectionnées.
武装反政府团伙使用日趋有效的爆炸装置并运用经过改进的战术,不断在路经费卢杰和拉马迪的主要道路上进行伏击。
Plusieurs grandes artères sont restées fermées en avril et en mai en raison de glissements de terrain et de l'effondrement de ponts.
和5月期间由于土地滑动和桥梁垮倒关闭了几条主要道路。
Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.
履带式推土机乱掘道路,挖掘战壕,破坏的道路大约为12,000平方米。
Selon B'Tselem, l'interdiction de ces routes aux Palestiniens n'est pas régie par des règles claires et le système est administré de manière arbitraire, ce qui dissuade les Palestiniens d'utiliser ces routes et les oblige à emprunter des pistes ou des artères urbaines.
据B'Tselem说,对于向巴勒斯坦人关闭这些道路没有明确规章,制度的管理方法是任意的,目的是要进一步阻止巴勒斯坦人使用这些道路,迫使他们使用土路或市区道路。
Nous continuerons à gérer avec la même responsabilité le futur de cette importante artère du commerce international pour qu'elle reste, comme aujourd'hui, ouverte aux navires de tous les pays du monde.
我们在今后将继续以同样的方式管理这个国际贸易的重要通道,以使它像迄今一样对世界上所有国家的航运开放。
Il semblerait que l'interdiction de toute réunion sur les grandes artères de la capitale soit excessivement large.
在首都主要街道上禁止举行一切集会的规定的范围显然太大。
Les restrictions absolues imposées par l'État partie au droit de réunion sur les grandes artères ne répondent pas à ces conditions.
缔约国绝对禁止在街道上举行集会的规定,是不符合上述标准的。
Au moins 20 millions de dollars devaient être dépensés pour améliorer les plus importantes des nouvelles artères de Jérusalem-Est, afin de faciliter les déplacements entre la ville, la région côtière et les colonies du Grand-Jérusalem.
至少用2 000万美元来改善东耶路撒冷的主要新公路,以方便市区、沿海地区和大耶路撒冷定居点之间的交通运输。