Cela provoque un bouton rouge, des douleurs musculaires parfois, voire une hospitalisation si vraiment l'araignée était très venimeuse.
这会导致红色丘疹,有时会导致肌肉疼痛,如果蜘蛛真的有毒的话,甚至需要住院。
[你问我答]
Et si, grâce à vos efforts, la situation en France est plus favorable, l'augmentation de 40% en une semaine de notre taux d'incidence et la remontée des hospitalisations sont des signaux d'alerte.
倘若大家一起努力,法国的情况会变得更加有利,我们的发病率在一周内增加了40%,住院人数也增加了,这是一个警告信号。
[法国总统马克龙演讲]
Oui, mais ça nécessite une hospitalisation de toute urgence.
能,但是需要紧急住院。
[un jour une question 每日一问]
Alors oui, par exemple, il y des études qui montrent qu’il y a plus d’hospitalisation pour des crises cardiaques ou des AVC au moment du changement d’heure.
是的,例如,有研究表明当换时时,更多的人因心脏病发作或中风住院。
[精彩视频短片合集]
Les hospitalisations sont au plus haut depuis 10 ans.
住院人数达到10年来的最高水平。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
On n'avait pas vu autant d'entrées aux urgences et d'hospitalisations pour une bronchiolite depuis 10 ans.
10 年来,我们从未见过如此多的急诊室入院和住院治疗的毛细支气管炎。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Selon une étude, le surcoût lié à l'inflation pour les hôpitaux représentera l'équivalent de 2 millions de journées d'hospitalisation.
- 根据一项研究,与通货膨胀相关的医院额外费用将相当于 200 万天的住院时间。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
La maladie touche les enfants de moins de 2 ans, avec un risque d'hospitalisation.
该病影响 2 岁以下儿童,有住院风险。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
D.Mascret: Si vous avez plus de 60 ans, vous avez un risque d'hospitalisation accru.
- D.Mascret:如果您超过 60 岁,您住院的风险就会增加。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Ils sont en attente de place d'hospitalisation.
他们正在等待住院。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Son hospitalisation avait été rendue publique mardi. Son état, alors déjà qualifié de "très grave", s'est ensuite très rapidement dégradé, jusqu'à l'annonce officielle de sa mort en milieu de journée.
萨马兰奇住院的消息于周二对外公布,当时他的病就被认为“十分严重”。之后,他的病情迅速恶化。医院于周三中午正式宣告其死亡。
Après une seconde hospitalisation, du 24 février au 13 mars, il regagnait le Vatican pour y mourir.
第二次住院期间,也就是从2月24日到3月13日,他返回到梵蒂冈,想让那里成为其最后的安息地。
Il avait trente-sept ans et souffrait d’un cancer des os, qui avait conduit à l’amputation de sa jambe droite lors d’une première hospitalisation.
他身患骨癌,因此病第一次住院时就截去右腿。
Peu de temps après cette hospitalisation forcée, il a été transféré à l'autre bout du pays dans un autre hôpital psychiatrique situé dans un ancien camp de pionniers soviétique du district de Garashsyzlyk, dans la région de Lebap, dans l'est du Turkménistan, où il se trouve à présent interné.
在被强迫住院后不久,他被横跨全国转移到土库曼斯坦东部Lebap 地区的Garashsyzlyk 区前苏联先锋营内一家精神病医院,目前他仍被监禁在那里。
Toutefois, au sein des familles, les hommes jouent un rôle déterminant en ce qui concerne la décision d'hospitalisation d'une femme membre de la famille.
不过在许多情况下,在决定一位女性是否送医院看病的问题上主要还是家里的男性说了算。
À l'heure actuelle, l'État assure des consultations médicales quasiment gratuites, l'hospitalisation, et, si besoin est, les opérations chirurgicales et annexes (ce qui englobe le paiement du chirurgien, de l'anesthésiste, l'oxygène, les anesthésiants (en règle générale), les services de rétablissement post-opératoire, etc.
因此,目前国家提供几乎免费的医疗咨询、住院治疗、以及必要情况下的外科手术及其所需要的外科医生、麻醉师、氧气、普通麻醉、术后恢复设备,等等。
Les services que l'Office offre aux réfugiés et qui représentent un investissement capital dans les ressources humaines qu'ils représentent, relèvent des grandes catégories suivantes : enseignement primaire élémentaire et primaire supérieur; formation professionnelle et technique; soins de santé primaires complets, y compris la santé familiale et la lutte contre les maladies; aide à l'hospitalisation; services d'hygiène dans les camps de réfugiés; secours aux ménages vulnérables; et services sociaux destinés aux femmes, aux jeunes et aux handicapés.
工程处向难民提供的服务构成对难民人力资源的重要投资,包括以下广泛种类:小学和初中预备班教育、职业和技术培训、包括疾病防治和家庭保健在内的综合初级保健、住院治疗补助、难民营环境卫生服务、向特困户提供救济援助及向妇女、青年和残疾人提供社会服务。
Une taxe d'hospitalisation couvre le coût des services fournis par les hôpitaux aux moins de 16 ans.
医院收费用于支付医院为16岁以下儿童提供服务的费用。
Les personnes indigentes de plus de 65 ans paient 20 % de leurs frais d'hospitalisation.
以上的穷人支付医院费用的20%。
Au cours de la période à l'examen, 57 882 patients au total ont bénéficié des soins hospitaliers financés par l'Office, ce qui représente plus de 148 535 journées d'hospitalisation.
在本报告所述期间,共有57 882个病人从工程处援助的住院计划中获益,使用了148 535余个住院日。
Les disparités constatées dans la répartition des ressources entre les différents secteurs d'activité seront réduites et les mesures prises pour tirer le meilleur parti des ressources financières et humaines limitées dont dispose l'Office, notamment le cofinancement des frais d'hospitalisation, seront maintenues.
目前各实地之间资源分配不均的情况将予减少,为了最适当利用有限的财政和人力资源,将继续实施各项具有成本效益的措施,例如分担住院费。
115 Rendre les soins hospitaliers de base plus accessibles à la population réfugiée en faisant en sorte que l'hospitalisation soit abordable et équitable, en rééquilibrant la répartition des moyens financiers entre les différents secteurs et en rationalisant le système d'aiguillage médical en vue de mieux rentabiliser les services.
115 执行住院费用负担得起和机会平等的政策,调整各外地之间资金分配不均的情况,并通过转诊做法合理化来提高成本效益,使难民人口有更多机会获得医院服务。
31.10 Dans les deux cas, les frais d'indemnisation comprennent les pensions annuelles à verser au survivant, les prestations mensuelles suite à une maladie ou à une blessure entraînant une invalidité, une indemnisation forfaitaire en cas d'invalidité permanente ainsi que les frais médicaux, frais d'hospitalisation et frais connexes.
10 这两种账户所支付的费用,可包括抚恤年金、因伤病不能工作而领取的每月补助金、一次付清的永久残疾偿金、以及医疗、住院和其他有关费用。
Les services dispensés peuvent assurer une aide psychologique ou des soins de santé mentale, ou faciliter l'accès à l'hospitalisation grâce à l'intégration d'éléments sexospécifiques dans les programmes relatifs à la santé.
服务包括心理和精神治疗以及获得转院系统并将性别观点纳入保健方案主流。
Le Ministère a également mis en route un programme qui vise à encourager le personnel hospitalier à demander aux femmes, quelle que soit la cause invoquée pour leur hospitalisation, si elles ne sont pas victimes de violence.
此外,卫生部还开展了一个方案,鼓励医院工作人员向妇女询问可能的暴力行为,而无论其成因如何。
Les femmes ont droit à une assurance maternité, laquelle comprend une allocation d'hospitalisation, une allocation de maternité, une prime à la naissance et une allocation de congé de maternité.
妇女有权享有孕妇保险,包括住院补贴、怀孕补贴、生产津贴和产假津贴。
L'avocat a aussi déposé une plainte spéciale auprès du Ministre égyptien de l'intérieur, du Procureur général et du Directeur général des établissements pénitentiaires, affirmant que le requérant n'avait pas été traité comme il convenait au cours de son hospitalisation, notamment qu'il avait été enchaîné à son lit et immobilisé pour des raisons médicales, puis remis en prison avant d'avoir été rétabli.
这名律师还已经向埃及内务部、首席国家检察官以及监狱管理总局局长提出了特别申诉,声称申诉人在住院期间受到了不适当的待遇,其中包括将申诉人锁在病床上,不准自由活动,以及在康复之前把他送回监狱。
2 Sur le fond et en particulier sur l'allégation de violation de l'article 7, l'État partie a relevé que l'auteur ne se plaignait pas de mauvais traitements au cours de son hospitalisation forcée, mais estimait simplement que l'internement dans un établissement psychiatrique sur décision de justice, sans son libre consentement, équivalait en soi à une violation de l'article 7.
关于案情,尤其是据称违反第七条的行为,缔约国指出,提交人并没有提出在她被迫住院期间遭受到任何虐待的申诉,仅仅认为,未征得她本人同意,法院即下令送入精神病院监管,其本身即相当于违反第七条的行为。
Il déclare que des études rétrospectives des cas de cancers reposant sur les dossiers d'hospitalisation sont sujettes à des erreurs pour diverses raisons: variations de la qualité et de la quantité des données disponibles et des méthodes de collecte de données, transferts de patients d'un hôpital à l'autre, et hétérogénéité des moyens techniques de diagnostic disponibles.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
3 À la suite de son emprisonnement, l'auteur a développé une forme d'asthme grave qui a nécessité son hospitalisation dans un service de soins intensifs.
3 在他被监禁之后,他患上了严重的哮喘,致使他必须住院,在重病房接受护理。