Les élections (s’il y en a) sont truquées, la presse est censurée, et la liberté d’expression est minime.
如果有选举,选举结果也是作弊得出的,媒体被禁言,言论自由的空间很小。
[法语词汇速速成]
Mais attention, même si on ne truque pas une image, il est facile de changer ce qu'elle veut dire !
不过需要注意的是,即使不伪造图像,但也很容易改变它的含义!
[un jour une question 每日一问]
Quand je parle de discussions entre francophones, je ne parle pas des conversations truquées qu'on peut suivre à l'école ou sur certaines chaînes YouTube où des gens parlent de façon non naturelle
当我和说话者交谈时,对话内容不是假的,不是你们可以在学校或者某些Youtube频道上听到的不自然对话。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Ce genre de discussion truquée, ce n'est pas ça qui te fera comprendre les films, qui te fera comprendre tous les francophones.
这类假对话不会使你听懂电影,听懂所有说法语者。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Mais, en 1994, le fameux médecin a avoué que la photo avait été truquée et que c'était un canular.
但是,在1994年,这位名医坦言,照片已被操纵,这是一个骗局。
[Vraiment Top]
Une rhétorique lancée par leur mentor, D.Trump, pour qui les élections ont été truquées.
他们的导师D.特朗普发起的言论,选举纵了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Malgré ses promesses, TotalEnergies est soupçonnée de truquer les chiffres de son bilan carbone.
尽管做出了承诺,但 TotalEnergies 仍涉嫌操纵其碳足迹数据。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Si on truque le match, on connaît le résultat du match à l’avance et on est sûr de gagner le pari.
如果我们操纵比赛,我们事先知道比赛结果,我们一定会赢得赌注。
[un jour une question 每日一问]
La machine est en réalité truquée, programmée pour nous faire gagner ou non.
这台机器实际上是被操纵的,编程让我们赢与否。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Les opposants contestent cette élection qu'ils considèrent comme truquée.
反对者正在竞选这次他们认为被操纵的选举。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
50 images étonnantes, vrai ou faux»Sébastien Cauet présente ce soir avec Jacques Legros une série de vidéos incroyables, certaines truquées, les autres authentiques.
塞巴斯蒂安科埃今晚与展示了一系列惊人的影片,有些是真的有些是假的,有些涉及到了房地产。
Il peut y avoir collusion dans une enchère électronique inversée lorsque deux soumissionnaires ou plus s'associent pour manipuler le montant d'une enchère ou encore lorsqu'un vendeur utilise des sociétés écran pour soumettre des offres truquées et faire monter le prix demandé.
在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
Le Gouvernement a réagi en déclarant que l'interview était « truquée » et en accusant la rédaction du journal de tenter délibérément de réhabiliter l'image de M. Savimbi en le présentant comme un homme de paix et de réconciliation.
政府的反应是,指出访问是“伪造的”,并指控该出版社刻意把萨文比先生说成是爱好和平及和解的人,企图重建萨文比先生的形象。
Les partis ayant obtenu les sièges restants, estimant que les élections avaient été truquées, ont refusé de faire partie du Parlement. Deux députés de l'opposition, ayant accepté d'occuper leur siège, ont été exclus de leur parti.
赢得余下席位的党派认为,有人操纵了选举结果,因而拒绝在议会入席,有两个反对党议员同意入席,但后来被开除出党。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,歪曲选举结果。
D'autres seraient victimes de campagnes diffamatoires prenant la forme d'articles insultants et dégradants publiés dans les médias tunisiens (en particulier par le journal El-Hadath), ou de publications anonymes comme celles qui circulent en France et qui sont adressées aux exilés tunisiens, ou encore de diffusion de vidéocassettes ou de photographies truquées les montrant dans des situations compromettantes.
另一些人则遭到大规模诽谤运动的污蔑,通过突尼斯宣传媒介(特别是EL-HADATH报),透过一些匿名管道在法国发表但针对突尼斯流亡者的报刊 上,刊登一些漫骂和污辱人格的文章,和散发作过手脚的录像带或照片,展示出被污陷者处于难堪不利的境况。
Nous avons tous à l'esprit des exemples d'élections considérées comme truquées qui ont entraîné des violences et une guerre.
我们都知道,在一些情况中,对选举被操纵的怀疑最终引发了暴力和战争。
4 Les droits garantis à M. Zhurin par le paragraphe 3 b) de l'article 14 auraient été violés du fait que son avocat n'aurait été autorisé à le voir qu'une fois l'acte d'accusation établi par l'instruction, c'est-à-dire après que l'affaire eut déjà été «truquée».
4 据称,Zhurin先生根据第十四条第3款(乙)项应有的权利受到侵犯,因为只在调查方准备好起诉书,也就是说,等到“捏造了”本案以后,才容许他的律师同他见面。
En outre, il n'y avait guère d'espoir de voir des élections truquées mettre fin au cycle de violence.
此外,实难指望一场有污点的选举能够结束暴力循环。