Bernard, sa force, c'est qu'il arrive à développer les entreprises qu'il rachète en créant des synergies avec les autres marques de son groupe.
伯纳德的强势在于他能够通过与集团其他品牌之间的协作,将其收购的品牌发展壮大。
[innerFrench]
Par contre, il a un véritable talent pour identifier les opportunités, investir au bon moment et créer des synergies.
但是,他在识别机遇方面真的很有天赋,适时投资,协同作用。
[innerFrench]
Elle crée aussi des synergies par exemple, si le groupe finance la création d'un site de e-commerce pour une de ses marques il peut le réutiliser pour une autre marque du groupe.
还能产生协同作用,比如,如果集团花钱创立了某一品牌的电子商务平台,那么这一平台也可以用于集团旗下的其他品牌。
[innerFrench]
En restant fidèles au principe de « concertation, synergie et partage » , en nous conformant aux lois du marché et aux normes internationales, et en mettant en valeur le rôle primordial de nos entreprises, nous mènerons une coopération mutuellement avantageuse.
坚持共商共建共享,遵循市场原则和国际通行规则,发挥企业主体作用,开展互惠互利合作。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Face à ce constat, c'est à notre génération d'inverser la tendance, et de récréer des synergies vertueuses avec la nature.
面对这种情况,我们这一代人应扭转这种趋势,并与自然重新创建良性地协同效应。
[2021年度最热精选]
C'est en fait un travail, comme on dit, en synergie, un travail d'équipe entre les membres qui, depuis 10 ans, me suggèrent des expressions.
正如他们所说,这实际上是协同工作,是 10 年来一直向我建议表达的成员之间的团队合作。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Ces derniers ont pour objectifs de stimuler de nouvelles synergies entre les consommateurs et les agriculteurs locaux.
后者旨在刺激消费者和当地农民之间的新协同效应。
[ABC DALF C1/C2]
C'est une source de motivation et de résolution de problèmes géniale parce que ça utilise l'effet de synergie dont parle Steven Covey dans son livre Les 7 habitudes des personnes qui réussissent plein de choses.
这是动力和解决问题的重要来源,因为它利用了史蒂文柯维在他的书《成功人士的7个习惯》中谈到的协同效应。
[Développement personnel - Français Authentique]
Il parle de la synergie en disant qu'en fait, si vous êtes tout seul, vous arrivez à faire peu ; si vous êtes deux, vous arrivez à faire beaucoup plus.
他在谈到协同作用时说,事实上,如果你独自一人,你几乎无能为力;如果你们有两个人,你可以做更多的事情。
[Développement personnel - Français Authentique]
Et, en fait, l'effet de la synergie, c'est qu'en groupant les efforts, on obtient un résultat beaucoup plus important que si on était chacun de son côté.
事实上,协同作用的效果是,通过共同努力,你得到的结果比你们每个人独自一人要好得多。
[Développement personnel - Français Authentique]
Invite toutes les régions à traiter manuellement dehors de la confection du commerce, la broderie usine, les fabricants de vêtements et de l'artisanat tels que les uvres étrangères synergie!
诚邀各地区需手工外加工的服装外贸公司、绣花厂、服装生产厂家和手工艺品厂等的外协合作!
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
C’est le principe même de la synergie : une connexion et une organisation de la pensée, par stimulation.
这也就是协同作用的关键:以相互促进的方式将思维组织结合在一起。
Dans l’article précédent, j’abordais la question cruciale des synergies à développer au sein de l’entreprise de Mode.
上一篇文章中,我谈及了时装企业内部发展协同作用的关键性问题。
Le transfert clandestin de migrants d'Afrique du Nord vers l'Europe, la traite des personnes vers la Méditerranée et le golfe Persique et les itinéraires parallèles du trafic de drogues laissent entrevoir d'éventuelles synergies entre ces activités illicites.
从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行的贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在的协同关系。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales qui groupe toutes les entités des Nations Unies participant au programme, veille à éviter les doublons dans les activités lancées, et à favoriser la cohérence et les synergies entre toutes les entités des Nations Unies à l'œuvre dans le domaine économique et social.
经济和社会事务执行委员会统管参加方案的所有联合国实体,确保避免工作重叠,并协调经济和社会领域的联合国行为者之间的活动。
Malgré ces signes encourageants, l'incidence de la coopération Sud-Sud sur les programmes multilatéraux demeure globalement faible, ce qui fait obstacle à l'amélioration de la coordination et des synergies.
尽管有这些进展迹象,但南南合作方案在多边事务中受到的关注总体上依然较少,这是改善协调和配合的障碍。
Cette stratégie aura pour objectifs d'améliorer l'efficacité des activités et de renforcer la synergie entre institutions régionales en mettant l'accent sur plusieurs initiatives, notamment la formation des formateurs et l'établissement de réseaux de partage des connaissances.
该战略将重点开展几个行动,其中包括训练培训员以及建立专门知识交流网络,努力提高业务效率,加强区域机构间的配合。
Ce faisant, il devrait veiller à créer des synergies entre son programme de bonne gouvernance pour la promotion de l'investissement, ainsi que d'autres activités connexes de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises, et ses travaux sur les politiques d'investissement, en particulier les examens de la politique d'investissement, ce qui contribuerait à garantir l'efficacité à long terme de tels programmes.
秘书处在行使这类职能时,应当确保投资善治方案与本司其他相关活动以及投资政策方面的工作形成协力,尤其是投资政策审评将有助于保证这类方案的影响持续不断。
Le représentant de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) s'est félicité de l'organisation des réunions simultanées de la Commission et de la Conférence de la WAIPA, et a dit que les interactions entre les décideurs et les praticiens de la promotion de l'investissement créaient des synergies utiles.
世界投资促进机构协会代表对委员会与该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的合力。
Ils ont en particulier indiqué que l'OCDE et la CNUCED devaient poursuivre leurs efforts de coopération et tirer parti de leurs synergies réciproques.
特别是,他们表示经合组织和贸发会议应当继续最大限度地加强其合作努力并充分利用它们在工作中的相互协力作用。
Il a donc été proposé que la présentation des rapports des pays parties développés touchés soit analogue à celle des rapports des pays parties en développement touchés, notamment en ce qui concerne les expériences de facilitation de la participation des organisations non gouvernementales (ONG), du renforcement de la coordination interinstitutions et de la promotion des synergies avec les autres conventions.
由于存在这种情况,另一个意见建议,受影响的发达国家缔约方应提交与受影响的发展中国家缔约方报告形式相似的报告,特别是在促进非政府组织参与的经验、加强机构间协调以及促进与其他公约的协同方面。
En particulier, le Comité a beaucoup contribué à promouvoir l'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies nationales globales de développement, de les associer à la lutte contre la pauvreté et de promouvoir les synergies entre eux et les stratégies nationales de développement durable.
特别在促进将国家行动方案纳入国家总体发展战略,将国家行动方案与消除贫困相结合,促进国家行动方案与国家可持续发展战略的协同方面,审评委发挥了重要的作用。
Onzièmement, le besoin impérieux de plus de cohérence et de synergie.
第十一是强调有必要更多地协调和协作。
Ce sous-comité tente de tirer parti de la synergie créée par le partenariat multipartite.
该小组委员会根据多方利益有关者伙伴关系协作的原则运作。
Les discussions entre le PNUD et l'UNOPS visant à définir les points forts et compétences relatives de chacun en matière de passation de marchés et de réduire les zones de redondance et de concurrence sont encourageantes; le mémorandum d'accord UNICEF-UNOPS concernant les achats vise également à promouvoir les synergies entre les deux organisations.
令人鼓舞的情况是,开发计划署和项目厅目前正在进行一轮讨论,以明确采购领域的相对优势和特长,并减少重叠和竞争,儿童基金会-项目厅关于采购问题的谅解备忘录也致力于促进这两个组织采购业务之间的协同作用。
Les spécialistes de l'élaboration des politiques financés par le programme mondial travaillent avec des collègues des programmes régionaux, créant ainsi des synergies pour la mise au point et l'exécution des projets, mettant en commun les bonnes pratiques interrégionales et renforçant les connaissances pouvant en faire des produits mondiaux du savoir.
全球方案支助的政策专家与来自各区域方案的同事合作,在项目拟订和执行、区域间良好做法分享和将知识并入全球知识产品方面创造增效作用。
Le boisement et le reboisement dans le cadre de la gestion durable des forêts et des terres arides sont considérés comme des moyens importants de combattre la désertification et il convient d'assurer la synergie et la complémentarité voulues entre les PAN et les programmes forestiers nationaux menés dans les terres arides, ou d'autres instruments analogues, lors de la planification et de l'exécution des activités sylvicoles.
再造林与造林活动被视为防治荒漠化的重要因素,在规划和执行与森林和旱地有关的活动时,必须确保国家行动方案和国家旱地森林方案或类似政策框架的适当协同和互补。
À une époque où l'instrumentalisation de la religion par des forces violentes semble se généraliser, il est indispensable de renforcer la synergie entre les personnes de bonne volonté et de savoir : les croyants et les chercheurs, les universitaires et les décideurs.
值此暴力势力明显地利用宗教进行活动之际,加强良善的人民与学者:信教者和不信教者之间以及学术界和决策者之间的协作已势在必行。
L'interdépendance et la synergie entre les mesures prises par le Conseil à New York et le rôle joué par les intervenants sur le terrain, dont la société civile, appellent un dialogue et une coopération étroites entre eux.
安全理事会在纽约所采取的行动与包括民间社会在内的各行动方在实地所发挥的作用之间的相互依存和相互关系要求密切对话与合作。