Enfin, on fustige les dépenses d'Haussmann pour ses travaux, qui n'hésite pas à endetter la ville à coup d'emprunts bancaires et d'opérations immobilières parfois fallacieuses et profitant aux proches du régime.
最后,人们斥责奥斯曼的工程费用,他毫不犹豫地通过银行贷款和房地产业务让这座城市负债累累,这些贷款和房地产业务有时是虚假的,让那些与政权关系密切的人受益。
[精彩视频短片合集]
Vous et votre ministre de la Magie m'avez attiré ici sous des prétextes fallacieux, Dumbledore !
你和你们魔法部用虚假的借口把我诱骗到这里,邓布利多!
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Mais, c'est décisif ? Elle en dissimule le motif réel ? Au plus vrais, un prétexte est une allégation fallacieuse avancé pour cacher la raison réel d'une action. C'est ainsi que l'on emploie la locution «sous prétexte »
这是全部的含义么?它掩盖了真正的动机。更准确的解释是,prétexte 是提前抛出的虚假证明,用来掩盖行为的真正意图。这也是短语sous prétexte 以… 为借口的由来。
[Merci Professeur]
Il est toujours vu comme une raison mensongère, spécieuse voir fallacieuse.
它总是被当作具有欺骗性的,真假难分的,甚至干脆就是谎言。
[Merci Professeur]
C'était le 20 avril 2021, un jour avant que la plateforme de crypto monnaie Thodex ne suspende ses activités pour un motif fallacieux.
那是 2021 年 4 月 20 日,也就是加密货币平台 Thodex 因虚假原因暂停运营的前一天。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
Je sais ce que dissimule ce fallacieux effort de conciliation.
我知道这种错误的调解企图背后隐藏着什么。
[La nausée]
Numéro 9 : Garder ses chaussettes dans ses tongs Généralement sous le fallacieux prétexte que le sable chaud vous brûle les pieds.
[Topito]
« Pour en finir avec ses espoirs fallacieux et ses rêves irréalisables, il faut que l'architecture d'anticipation devienne une arme de l'esprit critique.»
[Un podcast, une œuvre]
Tout État ou groupe d'État qui commet de telles agressions contre un autre État en les justifiant avec des motifs fallacieux se rend coupable de terrorisme d'État.
任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。
Avant l'arrivée de la première équipe d'inspection biologique des Nations Unies, l'Iraq avait nettoyé tous les sites consacrés à la production d'agents de guerre biologique, fait disparaître les preuves d'activités passées, y compris les documents et les relevés, modifié les équipements, décontaminé et rénové les bâtiments et les structures et préparé des explications fallacieuses.
在第一个联合国生物视察小组抵达之前,伊拉克对从事生产生物战剂的所有场地进行了净化,销毁了以往活动的证据,报刊有关的文件和记录,对设备进行了改装,对楼房和建筑物进行了净化和翻修,并准备了托词。
L'antenne de Vision mondiale en Afrique occidentale a fourni des informations sur les types d'enlèvements perpétrés dans cette partie du continent, dont sont notamment victimes les enfants associés aux forces combattantes, les enfants qui, incités par les promesses fallacieuses faites à leur famille, acceptent d'être emmenés à l'étranger et les enfants entraînés par des mineurs à travailler dans les mines, ainsi que les enfants qui se retrouvent dans la rue ou qui sont séparés de leur famille.
世界展望国际组织西非分社提供资料,说明西非的绑架类型,包括参与战斗部队的儿童、通过家人虚假诱拐带到外国的儿童、被矿工诱拐从事采掘工作的儿童以及流离失所或与家人离散的儿童。
En réponse à ces allégations mensongères et fallacieuses, je tiens, une fois de plus, à rappeler que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord sont effectués avec la pleine connaissance et le total assentiment des autorités compétentes de l'État, sur lesquelles le Gouvernement chypriote grec de Chypre-Sud n'a aucune juridiction ni droit de regard.
针对这类无端捏造的指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内的飞行,是在国家适当权力机关完全知晓并同意的情况下进行的,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
La Conférence devrait : demander l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), qui est d'une importance vitale pour les efforts visant à empêcher les acteurs non étatiques de se procurer des armes nucléaires et autres armes de destruction massive; réaffirmer que le contrôle des exportations est un instrument essentiel de la lutte contre la prolifération, en réfutant l'argument fallacieux selon lequel il entrave la coopération et le transfert de technologie; et saluer le rôle que joue l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans le renforcement du régime de non-prolifération.
呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的关键;重申出口管制是不扩散的必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。
Il soutient que l'ensemble de la réclamation est infondé car aucune perte n'est attestée, et qu'elle est déraisonnable car les informations sur les coûts fournis par l'Iran sont incomplètes et fallacieuses.
它说,整个索赔缺乏根据,因为损失未得到证明,而且是不合理的,因为伊朗提供的关于费用的信息不完整并且存在错误。
La fallacieuse question du statut colonial serait définitivement réglée si Porto Rico devenait le cinquante et unième État des États-Unis, ce qui garantirait automatiquement aux Portoricains les mêmes droits qu'aux autres citoyens américains.
波多黎各的殖民地位是一人为问题,它完全可以通过使波多黎各成为美国的第五十一个州来解决,这样波多黎各就可以自动享有同其他美国公民一样的权利。
L'hypothèse présentée dans la lettre susmentionnée, à savoir que le rejet du plan Annan par la communauté chypriote grecque et l'adhésion de la République de Chypre à l'Union européenne ont créé une situation entièrement nouvelle, ne constitue pas une évaluation honnête de la réalité sur le terrain, mais plutôt une interprétation sélective et fallacieuse, au service d'un objectif politique.
上述信件的假定,即希族塞人拒绝了《安南计划》,随后希族塞人又加入欧盟,从而使塞岛出现了全新的局面是对现实情况作不忠实的评估,而是为政治目的有所选择和使人误解的说法。
De plus, le fait de nier ce qui est au cœur même du problème et de chercher à déguiser l'origine de ce dernier au moyen d'allégations fallacieuses ne fait qu'aggraver la situation.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Il a lancé plusieurs initiatives pour faire échec aux informations fallacieuses diffusées dans les médias, une cellule de crise, composée de hauts fonctionnaires de mon Cabinet, du Bureau du porte-parole et du Département de l'information, ayant été créée.
发起了若干次宣传活动,以澄清媒体的错误信息,还组建了一个危机沟通小组,该小组成员包括我的办公室、发言人办公室以及新闻部的资深工作人员。
L'Union européenne se fait la complice des États-Unis lorsqu'elle approuve et cautionne les prétextes fallacieux invoqués pour maintenir et renforcer la politique hostile et génocidaire menée contre le peuple cubain.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
La diffamation consiste à tenir intentionnellement des propos fallacieux qui portent atteinte à la réputation d'un tiers, dès lors que l'on agit sans le consentement de la personne visée.
诽谤是一种蓄意的虚假信息传递,它对另一人的名誉造成伤害,是未经声称被诽谤者的同意而传播的信息。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军事需要而采取的一项临时措施,这是一种骗人、令人无法接受的说法。
M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.
坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团坚持其错误指控这一事实表示极大遗憾。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假情报,给每次调查制造困难和阻力。
Bien qu'aucun trafic de femmes ne soit visible, les autorités compétentes et les organisations de femmes pensent que le trafic de femmes existe, notamment parmi les prostituées étrangères qui sont recrutées sous des prétextes fallacieux.
尽管苏里南国内没有明显的贩卖妇女现象,但有关当局和妇女组织认为,该国确有这种现象,特别是在外籍妓女中,她们是在虚假借口下被雇用的。
Le 9 août, la Cour fédérale d'appel de la onzième circonscription judiciaire d'Atlanta a rendu son arrêt : un texte de 93 pages qui casse les condamnations et annule le jugement fallacieux prononcé contre ces citoyens cubains à Miami.
9日,位于亚特兰大的第十一巡回上诉法院发布其裁决:全文有93页,撤回判决和除消在迈阿密对他们的虚假审判。
Ce n'est pas la première fois que l'Azerbaïdjan communique des informations fallacieuses dans un effort futile visant à tromper la communauté internationale.
阿塞拜疆为徒劳地误导国际社会而传播错误信息,这已经不是第一次。
Une autre hypothèse fallacieuse du rapport est que les Chypriotes grecs se détournent d'une solution fondée sur le principe d'une fédération bizonale et bicommunautaire.
报告中的另一个谬误臆断是,希族塞人越来越不愿接受两区两族联邦制解决办法。
La prétendue « nette réduction » des effectifs militaires turcs est fallacieuse.
这种所谓大幅度裁减土耳其部队人数的说法令人产生误解。