Mais nous avons un récapitulatif des pièces à fournir.
我们还有一份明细说明您得阅读一下。
[Alter Ego 4 (B2)]
Pour vous aider à retenir tout ça, j’ai fait une petite fiche récapitulative que vous pouvez télécharger dans la description de la vidéo.
为了帮助你们记住这些,我制作了一份回顾表格,你们可以去视频的描述处下载。
[innerFrench]
De toute façon ça fait beaucoup d'expressions mais je vous les remets dans la fiche récapitulative, hein, du blog, donc ce sera plus clair.
我们讲了很多表达,我会把它们再整理成一个摘要表放到我的博客里,应该会更清晰。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Donc ça donne vraiment un bon récapitulatif.
所以它真的是一张很好的总结回顾表。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Bon, comme toujours, tu va nous laisser une petite fiche bien propre, bien expliquée, les parties hésitantes bien... - Oui, je laisse une fiche récapitulative !
和往常一样,你会留给我们一张非常清楚、带有详细说明,而且,还有疑难点的卡片吧?嗯,我会给你们一张复习卡片!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Donc n'oubliez pas que comme toujours, je vous laisse le podcast, la transcription, la fiche récapitulative, un exercice etc.
所以,你们别忘了,和往常一样,我会在博客上给你们留下音频、听力原文、复习卡片、练习等材料。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Une super fiche récapitulative, un exercice, vous avez aussi le podcast que vous pouvez télécharger, etc.
超级实用的复习卡片,练习题,还有可以下载的播客等等。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Donc, comme toujours je mets une fiche récapitulative dans le blog, je vous laisse le lien et un exercice.
和往常一样,我在博客上放了复习卡片,我把链接和练习留给你们。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Tous les liens sont sous la vidéo pour faire l’exercice, la fiche récapitulative, etc.
所有链接都在视频下方,你们可以去做练习,看摘要表格等等。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Si vous n'êtes pas trop sophistiqués, vous pouvez liker la vidéo ou vous abonner à notre chaine, et n'oubliez pas que dans le blog il y a l'article, la fiche récapitulative, Complètement fou... - C'est la France !
如果你们不怎么讲究,那可以给视频点赞,或者订阅我们的频道,不要忘了,博客里有文章、回顾卡片… … 这就是法国!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Le présent rapport est un récapitulatif de la réunion préliminaire, et la Commission de statistique doit donner son avis sur le rôle et les futurs travaux du Comité.
本报告概括了预备会议的结论,并请统计委员会就专家委员会的作用和今后的工作发表意见。
Les autres prévisions révisées et incidences sur le budget-programme seront actualisées, le cas échéant, dans l'état récapitulatif des dépenses à imputer sur le fonds de réserve.
其他订正估计数和所涉方案预算的重计费用,将适当在应急基金费用合并报表范围内处理。
Elles reprennent, sous une forme récapitulative, les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations à la troisième session du Comité en vue de progresser dans la mise en œuvre de la Convention.
其中简要汇编了各代表团在审评委第三届会议期间为推进执行《公约》而提出的意见、建议和提议。
Un état récapitulatif de tous les versements à titre gracieux est soumis aux Commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice.
所有惠给金的总表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。
On trouvera ci-après un récapitulatif succinct de ses constatations et recommandations.
委员会的调查结果和建议将在下文简要阐述。
Nous invitons le Secrétaire général à soumettre à l'Assemblée générale un récapitulatif de tous les mandats qui remontent à plus de cinq ans en indiquant les ressources qui pourraient être réaffectées à d'autres priorités, conformément aux règles et règlements relatifs à la planification des programmes, de façon à renforcer et actualiser le programme de travail de l'Organisation.
我们邀请秘书长向大会提出所有已执行五年以上的任务授权的概况,说明哪些资源可按照方案规划的细则和条例转用于其它优先事项,以便加强和更新本组织的工作方案。
Par conséquent, afin d'aider le Comité préparatoire et son président à communiquer les résultats de ses délibérations à la Conférence d'examen, si le consensus ne peut être obtenu à la dernière séance en ce qui concerne les recommandations de fond formulées à l'intention de la Conférence d'examen, le Comité préparatoire devrait adopter un rapport où figureraient le dispositif procédural de la Conférence d'examen et un récapitulatif des recommandations formulées.
因此,为了有助于筹备委员会及其主席开展工作,向审议大会通报委员会的审议结果,筹备委员会如果无法在其最后一次会议上就提交审议大会的实质性建议达成共识,应该通过一项报告,在其中列入为审议大会作出的程序性安排,并概述各项拟议的建议。
Bureau australien de statistique (BAS), sélection de tableaux récapitulatifs mensuels, Cat. no 291.0.55.001.
澳大利亚统计局劳工数据,每月选定总表,类别号:291.0.55.001。
Dans son rapport sur la question, le Secrétaire général met l'accent sur la stratégie menée par la Division de statistique de l'ONU en vue de réviser les recommandations internationales relatives aux statistiques de la distribution, et fournit un récapitulatif des conclusions du Groupe d'experts de l'ONU sur les statistiques de la distribution et un descriptif du plan d'action de la Division pour la période 2006-2007, notamment en ce qui concerne la révision des recommandations existantes et la création d'une base de données mondiale sur les statistiques de la distribution.
秘书长的报告概要说明了联合国统计司修改有关分配贸易统计的国际建议的战略;归纳了联合国分配贸易统计专家组所作结论;阐述了统计司2006-2007两年期的行动计划,其中包括修改现有建议并建立一个关于分配贸易统计的全球数据库。
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session dans un rectificatif récapitulatif.
更正将在届会结束后编成一份单一的更正印发。
Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général doit rendre compte à l'Assemblée générale, en application de l'article 6.1 et de la règle 106.1, de l'exécution du programme pendant ledit exercice, indiquer les produits achevés comme prévu, reportés à l'exercice biennal suivant, remaniés, ou éliminés, et produire un tableau récapitulatif indiquant le nombre de produits ajoutés sur décision d'un organe délibérant, après l'approbation du budget-programme, ou ajoutés à l'initiative du directeur de programme.
在两年期预算期结束时,秘书长必须依照条例6.1和细则106.1就方案预算执行工作提出执行情况报告,说明已按方案规定完成、推迟到下一个两年期执行、重新拟定或终止的产出,并以简表形式列明在方案预算核准后通过立法决定增加的产出或方案主管主动增加的产出。
Chaque fascicule du budget comprend donc un récapitulatif des montants estimatifs affectés par les départements aux activités de suivi et d'évaluation.
各预算分册均列有关于各部为其监测和评价活动所确定的资源估计数的简要资料。
Le Comité sera également saisi d'un certain nombre de récapitulatifs sur les récents développements au niveau des opérations régionales et mondiales.
委员会还将收到一些突出重点的摘要,包括区域及全球范围内的最新业务动态。
Ce rapport présentait un état récapitulatif des réalisations et des résultats des activités entreprises au titre du sous-programme de la CESAP sur l'environnement et le développement durable, ainsi que les enseignements tirés pendant la période biennale 2002-2003.
报告提出了在2002-2003两年期间亚太经社会环境与可持续发展次级方案的活动所取得的成就和结果以及吸取的经验教训。
V.52 Le Comité consultatif signale que l'information communiquée dans l'état récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle sur le recours aux services de vidéoconférence était vague et incomplète.
五.52. 咨询委员会指出,在为执行监督机构的相关建议而采取的后续行动摘要中,就使用视像会议问题所提供的信息不够清楚和完整(见A/60/6(Sect.19),表19.29)。
On trouvera dans le tableau 4 ci-dessous une liste récapitulative des appareils de la FACI.
下文表4列举了科特迪瓦空军部队的飞机。
Un récapitulatif des fonctions concernées et un tableau complet présentant les avantages et inconvénients du transfert et ses répercussions sur les activités des départements, divisions et autres clients concernés par les fonctions en question figurent dans les annexes I et II du présent rapport.
列出可转移职能的表见本报告附件一,说明这一搬迁的利弊以及这一搬迁对涉及各职能的有关部、司和其他客户的影响的综合汇总表见附件二。
Un état récapitulatif indiquant la valeur d'inventaire des biens durables ainsi que les articles passés par profits et pertes a été communiqué au Comité des commissaires aux comptes, conformément à la règle susmentionnée.
根据财务细则106.9的规定,向审计委员会提供了非消耗性设备价值以及注销财产价值的汇总表。
Ils ont confirmé avoir reçu les déclarations écrites des États Membres, et ont indiqué qu'il serait pratique d'avoir rapidement et facilement accès sur l'intranet de l'Organisation des Nations Unies à des récapitulatifs des questions traitées par la Cinquième Commission présentés de façon structurée.
委员会成员确认已收到会员国的书面意见,并认为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列井然有序的第五委员会新闻简报,对工作会很方便。
Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées dans le présent rapport; un état récapitulatif figure dans l'annexe II ci-après.
下面附件二载述了所采取行动的详细情况和委员会的评论。