词序
更多
查询
词典释义:
minutieusement
时间: 2023-08-06 20:23:05
[minysjøzmɑ̃]

细心地,精细地,详细地

词典释义
adv.
仔细地, 细心地, 细致地, 精细地
近义、反义、派生词
近义词:
longuement,  consciencieusement,  rigoureusement,  scrupuleusement,  soigneusement,  méticuleusement,  précieusement,  religieusement,  fidèlement,  menu
反义词:
bloc,  négligemment
联想词
soigneusement 细心地,仔细地; scrupuleusement 严格; rigoureusement 严格; savamment 博学地; finement 细; longuement 长时间地,长久地; judicieusement 香甜; habilement 能干地,熟练地; attentivement 专心地,注意地,用心地; patiemment 耐心地; admirablement 令人钦佩;
短语搭配

un plan minutieusement pensé一个想得很周到的计划

une chorégraphie minutieusement réglée编排得十分精细的舞谱

Le clochard, assis sur un banc, s'épouillait minutieusement.流浪汉坐在长凳上仔细地捉拿身上的虱子。

原声例句

Assembler minutieusement les pièces sans les coudre, par un point de bâti À la main, toujours. Parce que la main, seule, donne l'âme de la haute couture.

仔细地组合每一片,然后缝在一起当然是以手工完成,因为只有手工缝制才能体现高级定制服的真谛。

[Inside CHANEL]

Or, ce projet, c’était d’explorer minutieusement ce puits intérieur dont l’orifice s’ouvrait au niveau du couloir de Granite-house, et qui communiquait avec la mer, puisqu’autrefois il servait de passage aux eaux du lac.

他要仔细察看井的内部,井口和“花岗石宫”的通道在同一平面上,它一直通往大海,过去它就是格兰特湖的输水道。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Quant aux papiers du bord, inutile de dire que, bien qu’il eût fouillé minutieusement les armoires de la dunette, Cyrus Smith n’en trouva pas trace.

至于船上的文件,不用说,尽管史密斯仔细搜索尾楼的橱柜,还是丝毫也没有发现。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Il l’étudia avec soin, longuement, minutieusement. Aucune autre interprétation ne lui parut possible. Mary Grant et son frère lui inspirèrent le plus vif intérêt.

他仔细研究了很久,一点一点地分析,认为爵士他们的解释是正确的,没有别的解释了。他十分关心玛丽姐弟,他对他们寄以很大的希望。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

– Vous savez très bien que je n'ai rien à cacher, Maugrey, dit-il d'une voix menaçante, puisque vous avez vous-même fouillé minutieusement mon bureau.

“你知道我什么也没藏,穆迪,”他用一种低沉而阴险的声音说,“你不是亲自把我的办公室搜了个朝天吗?”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Un rapport de nos agents de renseignement infiltrés dans l'Organisation Terre-Trisolaris a confirmé que l'Organisation avait minutieusement planifié votre meurtre.

这是ETO精心策划的谋杀!

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Sans attendre la réponse, elle leur prit le balai des mains et l'examina minutieusement d'un bout à l'autre du manche.

但她不等回答就把火弩箭从他们手里拿了过去。她从头到尾仔细地检查了一番。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Il essuya minutieusement l'eau qui avait giclé sur ses chaussures.

他拿到纸巾后,仔细把溅到皮鞋上的水擦掉。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Lorsque les quatre officiers eurent terminé et qu'ils retournèrent dans le vestibule, Keiko Yamasugi étudia minutieusement leur regard.

当四名完成操作的军官都回到门厅时,山杉惠子仔细观察着他们。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.

“这是什么?”美国代表问道,同时和其他与会者一样,依次细看那几张图。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

例句库

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知的美女精心照顾。

J'ai été en 2004 la société créée dans une ville frontalière dans la province du Yunnan, après deux années de notre opération minutieusement, a été mis sur la bonne voie.

我公司是2004年成立在云南省的一个边疆城市,经过我们这两年的精心经营,已经走上了正轨。

L'acteur y respecte une gestuelle minutieusement codée, servant à exprimer les nuances du caractère et les sentiments du personnage.

演员需遵守一套经过仔细规划,能表达人物角色的性格和感情的动作。

La mise en place des bureaux régionaux d'ombudsman impose la création d'une nouvelle fonction de gestion des opérations du Siège et les bureaux régionaux, qui consistera à traiter et à suivre minutieusement les quelque 400 dossiers provenant des missions de maintien de la paix, en appliquant le règlement opérationnel du Bureau de l'Ombudsman au Siège.

设立新的区域监察员外地办事处,就需要在管理总部与区域外地办事处之间的业务方面发挥另外的作用;这牵涉到按照总部监察员办公室的作业程序,对来自维和特派团的预期400起左右的案件进行准确和有效的处理和跟踪。

Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.

打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店排查。

Les États qui n'ont pas les moyens nécessaires pour effectuer des vérifications automatiques de l'identité des voyageurs sur toutes les listes nationales et internationales d'exclusion sont moins susceptibles d'examiner minutieusement les documents utilisés par des personnes dont les noms sont inscrits sur la Liste et qui essaient de passer inaperçues.

一些国家不具备自动核对所有国家和国际旅行受禁人士名单的能力,因而不太可能仔细检查试图混入人群的名单上人士所使用的旅行文件。

Parallèlement aux opérations menées sur le terrain, les renseignements disponibles sont actuellement examinés et analysés minutieusement.

在开展实地行动的同时,正在对现有情报进行全面审查和分析。

Cette attaque de grande envergure, minutieusement calculée, a été effectuée par les voies terrestre, maritime et aérienne et via le cyberespace.

这一高度规划的大规模攻击,分从陆、海、空和信息空间进行。

L'État partie observe qu'il n'est pas satisfait des réponses fournies par le Gouvernement égyptien mais que, pour pouvoir examiner minutieusement les autres mesures qu'il pourrait prendre, il est pour lui de la plus haute importance d'avoir confirmation du fait que de telles mesures sont conformes aux propres vœux de l'auteur.

缔约国说,它对埃及评论的答复不满意,但在认真考虑可能采取的进一步行动时,最重要的是要确保这种行动符合提交人自己的愿望。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,如来文第8.7段所显示的,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约国以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实行这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

Cependant, ces mesures ne doivent pas aller à l'encontre de l'ensemble des dispositions minutieusement négociées aux termes de la Convention.

但这种措施不得违背《公约》中所载的经过认真谈判达成的一整套规则。

Toutes ces mesures ont eu pour effet préjudiciable de limiter l'accès aux renseignements qui auraient permis d'instruire et de juger rapidement, minutieusement et efficacement les affaires liées au terrorisme.

这些措施都已经产生了有害的影响,限制了必要信息的获取,妨碍立即、彻底和有效地调查和起诉与恐怖主义有关的案件。

C'est au premier chef grâce aux efforts soutenus de la partie chypriote grecque, en particulier à sa volonté de se conformer aux paramètres du plan existant tout au long des récentes négociations, à sa rédaction de milliers de pages de documents juridiques et à la détermination dont elle a fait montre tout au long des quatre ans et demi de négociations au cours desquelles elle n'a eu de cesse de chercher une solution, que le Plan a pu être élaboré le plus minutieusement possible pour pouvoir être soumis aux référendums.

计划之所以能够发展到可以付诸公民投票的完整形式主要是由于希族塞人一方的持续努力,特别是由于希族塞人一方在最近谈判整个过程中停留在现有计划的范畴内的决心、为准备数千页法律文件而做出的努力以及为不懈寻求解决办法而在四年半谈判过程中表现出的善意。

De même, lorsqu'on analysait minutieusement la pratique des tribunaux internationaux, on s'apercevait qu'elle n'était pas toujours très utile.

同样,国际法庭的实践,经过仔细分析, 也并不总是很有帮助。

Comme il est d'usage, la Commission devrait commencer par examiner minutieusement les règles de droit coutumier et conventionnel sur la question.

按照惯例,委员会应首先认真研究关于这一事项的习惯法规则和条约规则。

En revanche, une circonstance telle que la contrainte doit s'appliquer pleinement aux organisations internationales, surtout la contrainte exercée par les États; il s'agit d'un aspect important qui mérite d'être étudié minutieusement par la CDI.

同样,像胁迫这样的情势必须充分适用于国际组织,尤其是国家的胁迫,这是值得委员会认真研究的一个重要方面。

Cet échec accroîtra les répercussions négatives sur le régime de désarmement, négocié minutieusement depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

这种失败将强化对裁军制度的负面影响,而裁军制度是第二次世界大战结束后经过艰辛谈判才建立起来的。

Le gouvernement de notre République déploiera aussi tous les efforts possibles, à l'avenir, pour parvenir à une réunification nationale indépendante dès que possible, instaurer une paix et une stabilité durables dans la péninsule de Corée et ramener la prospérité pour l'ensemble de la nation en mettant minutieusement en œuvre la Déclaration commune Nord-Sud du 15 juin.

我们共和国政府今后也将尽一切努力尽快促成独立的民族统一,实现朝鲜半岛的持久和平与稳定,并通过彻底执行6月15日《南北联合宣言》实现民族的共同繁荣。

L'intervenant propose que la CNUDCI apporte une assistance technique aux pays en développement pour leur permettre d'étudier le projet de convention minutieusement avant de l'appliquer au niveau national, ce qui encouragerait une plus grande participation à ce commerce.

他建议贸易法委员会向发展中国家提供技术援助,使其得以先彻底研究该公约草案,然后才在国内予以实施,从而鼓励对电子商务的较广泛的参与。

Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'examiner minutieusement les mesures législatives ou autres en vigueur, aux niveaux national et local, pour assurer la mise en œuvre des dispositions et des principes de la Convention, grâce notamment à une révision des lois nationales.

委员会重申其建议:认真审查国家和地方的现有法律和其他措施,以便保证除其他方式外能通过审查国家法律来实施《公约》的条款和原则。

法法词典

minutieusement adverbe

  • 1. avec une attention appliquée Synonyme: méticuleusement

    il travaille minutieusement

  • 2. dans les moindres détails

    elle a décrit la scène minutieusement

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法