Jusqu’ici ce jeune homme ne sait que le latin et l’Écriture sainte ; mais il n’est pas impossible qu’un jour il déploie de grands talents soit pour la prédication, soit pour la direction des âmes.
“迄今为止,这年轻人还只知道拉丁文和《圣经》;但是有朝一日他将施展巨大的才能,或者用于讲道,或者用于指导灵魂,这不是不可能的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Quant au casuel épiscopal, rachats de bans, dispenses, ondoiements, prédications, bénédictions d’églises ou de chapelles, mariages, etc., l’évêque le percevait sur les riches avec d’autant plus d’âpreté qu’il le donnait aux pauvres.
至于主教的额外开支,以及请求提早婚礼费、特许开斋费、婴孩死前洗礼费、宣教费、为教堂或私立小堂祝圣费、行结婚典礼费等等,这位主教都到有钱人身上去取来给穷人;取得紧也给得急。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Cette ardente prédication l’emportait en paroles mystiques, depuis longtemps les pauvres gens ne le comprenaient plus.
他热烈地宣道,越说越奥妙,这些穷人们早就不知道他在说些什么了。
[萌芽 Germinal]
Certains salafistes s'appuient simplement sur la prédication et sont ainsi qualifiés de quiétistes.
一些萨拉菲派教徒仅仅依靠讲道,因此被称为安静主义者。
[Le Dessous des Cartes]
Environ deux heures plus tard, une explosion a frappé un centre de prédication dans le district de Swat dans la province de Khyber Pakhtunkhwa, dans le nord-ouest du pays.
大约两个小时后,一场爆炸袭击了西北部开伯尔-普赫图赫瓦省斯瓦特区的一个讲道中心。
[CRI法语听力 2013年1月合集]
Citons quelques exemples: en août, des agents de l'Agence nationale des renseignements à Lubumbashi ont effectué une descente à Radio Hosanna, saisi le matériel et arrêté six membres du personnel, suite à la diffusion d'une prédication du pasteur Albert Lusuka, accusé d'inciter les populations à la révolte dans un discours où il avait critiqué la corruption et la mauvaise gouvernance dans le pays.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该国的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动人们进行反叛,卢本巴希国家情报机构人员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作人员。
Arrestation du pasteur Mpolondo Musangu, de l'Église du "Fleuve d'eau vive" de Lubumbashi pour des prédications dans lesquelles ils critiquait l'Ambassadeur Kyungu.
Fleuve d'eau vive教会(卢本巴希)的Mpolondo Musangu牧师因布道时批评Kyungu大使被捕。
Arrestation du pasteur Albert Lukusa de la "Cité évangélique Viens et Vois" de Lubumbashi, en raison du contenu de ses prédications.
Cité Evangélique de Kolwezi(卢本巴希)的Albert Lukusa牧师因布道内容被捕。
Arrestation de Mathieu Mufika, pasteur de l'Église évangélique de Kolwezi, en raison d'une prédication dans laquelle il aurait critiqué l'Ambassadeur Kyungu.
Kolwezi福音会牧师Mathieu Mufika因据说在布道时批评Kyungu大使被捕。
Que tous donc aient soin, dans la catéchèse et la prédication de la parole de Dieu, de n'enseigner quoi que ce soit qui ne soit conforme à la vérité de l'Église et à l'Esprit du Christ.
那么所有人都应该做到,在教义问答或在布讲福音时,不传授任何不符合福音真理和耶稣精神的事物。
Les individus suivants, six (6) ressortissants maliens et un (1) mauritanien, prennent activement part aux activités terroristes menées par le Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC) dans les pays du Sahel et au-delà.
下列人员(包括六名马里侨民和一名毛里塔尼亚侨民)在萨拉菲主义宣讲战斗团在萨赫勒各国及其他国家搞的恐怖活动中非常活跃。
Les valeurs fondamentales inhérentes à toutes les religions du monde imposent clairement à tous ces dirigeants de rejeter explicitement les prédications empreintes de haine et les incitations à la violence.
世界各种宗教所固有的基本价值观明确要求所有这些领袖明确反对宣扬仇恨和煽动暴力。
Les services de renseignement en Afrique du Nord et ailleurs s'inquiètent aussi particulièrement de la menace que représente le Groupe salafiste pour la prédication et le combat (QE.S.14.01) et les organisations affiliées, non seulement en Afrique du Nord, mais aussi en Europe de l'Ouest.
在北非和其他地方的情报部门还特别关切萨拉菲听从真主召唤战斗小组(又称GSPC)(QE.S.14.01)及其附属人员不仅在北非而且在西欧造成的威胁。
Les participants sont parvenus au même constat; ils ont exprimé la crainte que les ambitions du Groupe salafiste pour la prédication et le combat, en particulier, ne finissent par causer de graves problèmes, non seulement dans la région subsaharienne, mais aussi dans les régions plus peuplées d'Afrique du Nord et en Europe occidentale.
会议对该问题进行了联合评估,对萨拉菲听从真主召唤战斗组织可能会在不仅是撒哈拉以南区域,而且在人口更为稠密的北非和西欧地区导致更多的问题尤为担心。
Néanmoins, la multiplication de sectes religieuses, la montée de l'intégrisme avec toutes les conséquences que cela engendre, ont amené le gouvernement à prendre des mesures suivantes : interdiction de la prédication publique, fermeture de certains centres d'apprentissage coraniques, poursuite judiciaire contre des leaders religieux dont les prêches sont de nature à troubler l'ordre public, etc.
但是宗教派别繁多、原教旨主义抬头带来了种种后果,促使政府采取了以下措施应对:禁止公共场合传教、关闭一些古兰经学习中心、对因布道造成公共秩序混乱的宗教领导人予以司法起诉,等等。
Les chefs religieux étrangers (prêtres catholiques, ministres du culte, prédicateurs et enseignants) peuvent venir en Ukraine exercer une activité religieuse de prédication ou autre sur invitation des organisations religieuses qui ont besoin des services de telles personnes et avec l'accord de l'organe d'État qui a enregistré les statuts de l'organisation considérée.
“国外宗教领袖(天主教神父、教士、传教士和老师)可应需要其服务的宗教组织的邀请并在接受该组织章程注册的国家机构的同意之下,进入乌克兰宣道或进行其他宗教活动。