词序
更多
查询
词典释义:
caste
时间: 2023-09-17 15:30:55
[kast]

n.f. 1. (印度社会中)种姓 2 〈贬〉社会等级;社会集团 2. 〔动〕(社会性昆虫)级

词典释义
n.f.
1. (印度社会中 )种姓 2 〈贬〉社会等级;社会集团
une petite ville de province où des officiers à la retraite forment une véritable caste一个外省小城,在那里退伍军官们组成一个真正社会集团
2. 〔动〕(社会性昆虫 )级

近义、反义、派生词
近义词:
clan,  classe,  rang,  microcosme
联想词
aristocratie 贵族阶级,贵族; oligarchie 寡头政治; élite <集>精英,精华; minorité 极少数,小部分; dirigeante 领导; aristocratique 贵族; corporation 行会; bourgeoisie 资产阶级,中产阶级; race 人种,种族; ethnie 人种,种族; hiérarchie 等级制度;
短语搭配

une petite ville de province où des officiers à la retraite forment une véritable caste一个外省小城,在那里退伍军官们组成一个真正的社会集团

Elle était prisonnière de certains préjugés de caste.她受到某些种姓成见的束缚。

La caste militaire essaie de torpiller la paix (Martin du Gard).军界企图在暗中破坏和平。(马丹·杜加尔)

Les Noirs d'Amérique, partiellement intégrés à une civilisation qui cependant les considère comme une caste inférieure (Beauvoir).美洲的黑人,一部分已融入一种文明之中,但这种文明仍把他们视为低等种族。(波伏瓦)

原声例句

Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.

这一切,在另一个和她同等的妇人心上,也许是不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。

[莫泊桑短篇小说精选集]

A côté d'eux se tenait, plus digne, appartenant à une caste supérieure, M. Carré-Lamadon, homme considérable, posé dans les cotons, propriétaire de trois filatures, officier de la Légion d'honneur et membre du Conseil général.

在他俩身边坐着一个比较高贵的人,属于一种高尚阶级的,迦来-辣马东先生,他是个被人重视的人物,以棉业起家,产业是3个纺织厂,曾得荣誉军团官长勋章,现充州参议会议员。

[莫泊桑短篇小说精选集]

M. Swann, le père, était agent de change ; le « fils Swann » se trouvait faire partie pour toute sa vie d’une caste où les fortunes, comme dans une catégorie de contribuables, variaient entre tel et tel revenu.

斯万老先生是证券经纪人,小斯万注定一辈子属于那个贫富由收入决定的阶层,钉是钉铆是铆,就跟划分纳税等级一样分明。

[追忆似水年华第一卷]

Ma grand’tante au contraire interpréta cette nouvelle dans un sens défavorable à Swann : quelqu’un qui choisissait ses fréquentations en dehors de la caste où il était né, en dehors de sa « classe » sociale, subissait à ses yeux un fâcheux déclassement.

我的姨祖母却相反,她对那条新闻的解释于斯万极为不利;凡是在自己出身的“种”之外,在自己的社会“阶层”之外另行选择交往对象的人,在她的心目中都等于乱了尊卑的名分,是很讨厌的。

[追忆似水年华第一卷]

Certaines visent à détruire le système féodal en place et sonne le glas de la caste des samouraïs.

一些人旨在摧毁现行的封建制度,为武士种族敲响丧钟。

[Pour La Petite Histoire]

Au fil des décennies, le pouvoir glisse progressivement vers cette caste de combattants, et bientôt deux clans provinciaux sont propulsés sur le devant de la scène politique, les Minamoto et les Taira.

几十年来,权力逐渐下移到这个武士阶层,很快,两个省藩被推到了政治舞台的最前沿,那就是源氏家族和平氏家族。

[Pour La Petite Histoire]

Dans les villes, les artisans libres de la caste des Périèques assurent entre autres la fabrication de leur équipement militaire.

在城市里,佩里克种的自由手工业者保证了他们的军事装备等的制造。

[Pour La Petite Histoire]

Si ces hommes ont de tout temps respecté un certain nombre de règles propres à leur caste, ce n'est qu'à partir du shogunat Kamakura qu'ils commencent à développer un code de conduite de plus en plus sophistiqué.

如果说这些人一直尊重种的某些特定规则,那么从镰仓幕府开始,他们才开始制定出越来越完善的行为准则。

[Pour La Petite Histoire]

Elle m’aimera de nouveau quand les idées de sa caste ne lui troubleront plus la cervelle.

要等到她那些等级观念不再搅乱她的头脑时,她才会再爱我。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

La gaminerie parisienne est presque une caste. On pourrait dire : n’en est pas qui veut.

巴黎的野孩群几乎是一个阶层。我们可以说,谁也不要他们。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

例句库

Grâce aux médias, la caste spectaculaire, vedettes, artistes et, finalement, top models, fournit à la société des modèles de consommation.

多亏了媒体,有大批的演员,名人,艺术家及顶级模特可以为时尚圈提供服务。

La pénurie de femmes a aussi commencé à fissurer la barrière des castes : des hommes prennent des épouses issues de castes inférieures, ce qui était totalement impensable il y a peu.

女性人口比例的严重失衡已经开始消解等级分明的限制:男性与那些出身卑贱的女子结婚,这曾经是绝难想象的事。

Nos castes au pouvoir ne supportent pas votre succès.

掌权者不希望看到你们的成功。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

L'assistance et les autres interventions face à des catastrophes naturelles doivent être entreprises conformément aux principes de l'impartialité et de la neutralité, sans discrimination fondée sur la race, l'ethnicité, la religion ou la caste.

应对自然灾害的援助和其他措施必须依照公正中立的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的歧视。

Le processus de justice et les services de soutien disponibles pour les enfants victimes et témoins et leurs familles devraient être adaptés à l'âge, aux souhaits, à la faculté de compréhension, au sexe, à l'orientation sexuelle, au milieu ethnique, culturel, religieux, linguistique et social, à la caste, à la situation socioéconomique et au statut d'immigrant ou de réfugié de l'enfant, ainsi qu'à ses besoins particuliers, y compris ceux qui touchent sa santé, ses aptitudes et ses capacités.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓、社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Le processus de justice et les services de soutien qui sont disponibles aux enfants victimes et témoins ainsi qu'à leurs familles devraient s'adapter à l'âge, aux souhaits, à la faculté de compréhension, au sexe, à l'orientation sexuelle, au milieu ethnique, culturel, religieux, linguistique et social de l'enfant, à ses conditions socioéconomiques ou de caste, et à son statut d'immigrant ou de réfugié, de même qu'à ses besoins particuliers d'enfant, y compris ceux qui touchent à sa santé, à ses aptitudes et à ses capacités.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓、社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Il est urgent de s'attaquer aux multiples formes de discrimination dont sont victimes les femmes en raison de facteurs tels que race, classe sociale, appartenance ethnique, caste, santé, handicap, orientation sexuelle, entre autres.

迫切需要解决妇女在现实生活中面临的基于民族、阶级、种族、种姓、健康状况、残疾、性取向和其他因素的多种形式的歧视。

Il a été généralement admis que de nombreuses femmes faisaient l'objet de multiples formes de discrimination, notamment fondées sur la race, la classe sociale, l'appartenance ethnique, la caste, la santé, le handicap, et sur d'autres éléments.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的歧视,包括基于民族、阶级、种族、种姓、健康状况、残疾和其他因素的歧视。

Les veuves constituent également un groupe de femmes marginalisées dont le droit à un logement convenable est menacé parce qu'elles sont particulièrement vulnérables étant l'objet de discrimination croisée en raison de leur sexe et de leur veuvage, auxquels s'ajoutent d'autres facteurs comme l'âge, le handicap, la caste, la pauvreté, par exemple.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓、贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

Les programmes de coopération avec les pays dans cette région sont directement axés sur les objectifs du Millénaire pour le développement les plus décisifs, tout en faisant une place particulière aux disparités entre les régions et aux inégalités sociales entre les groupes de population définis par leur caste, leur tribu ou leur ethnicité, en partenariat avec le système des Nations Unies, les partenaires nationaux du gouvernement et de la société civile et la communauté des acteurs du développement aux échelles nationale et régionale.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府和民间社会中的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按种姓、部落和族裔划分的人口群体间国以下各级的差异和社会不平等问题。

Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.

在20年的时间里,她生活和工作在属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助他们组织起来。

Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.

关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系的资料。

La Constitution népalaise interdit la discrimination fondée sur la religion, la race, le sexe, la caste ou les convictions idéologiques et protège les membres les plus vulnérables de la société, tels que les femmes, les enfants et les personnes âgées.

尼泊尔《宪法》禁止基于宗教、种族、性别、阶级或者意识形态的歧视,保护社会中最易受到伤害的成员,例如妇女、儿童和老人。

Cette démarche permet de mettre en évidence, à l'échelle mondiale, le rôle joué, dans l'enseignement officiel, par les langues dominantes et par les langues maternelles autochtones, au regard de la mobilité sociale et en fonction de la classe, de la caste, et du sexe.

这在一个全球级别上的社会动力和阶级/种性/性别范围内澄清了显性语言和土著母语在正规教育中起的作用。

Comme le souligne l'article 1 ci-dessus, la Constitution garantit les droits et les libertés fondamentales (sect. 3) et protège en outre toutes les personnes quels que soient leur race, leur caste, leur lieu d'origine, leurs opinions politiques, leur couleur, leur croyance ou leur sexe contre la discrimination (sect. 16).

正如根据上文第1条所强调的那样,宪法保障人的基本权利和自由(第3条),进而不分种族、种姓、原籍地、政治见解、肤色、信条或性别地保护所有个人不受歧视(第16条)。

« Accorder un traitement différent à des personnes différentes, ces différences étant dues uniquement ou principalement à l'application de critères de race, de caste, de lieu d'origine, d'opinion politique, de couleur, de croyance ou de sexe ».

“……完全或主要根据不同个人自身的种族、种姓、原籍地、政治见解、肤色、信条或性别而给予他们的不同待遇。”

Le Comité demande à l'État partie d'établir des critères et de faire figurer, dans son prochain rapport, suffisamment de données et d'analyses statistiques comparatives appropriées, ventilées par sexe, caste, classe, statut de minorité et groupe ethnique, afin de rendre pleinement compte de l'application de toutes les dispositions de la Convention et de la manière dont l'égalité entre les hommes et les femmes se concrétise au fil du temps.

委员会请缔约国制定基准,并在下次报告中列入按性别、种姓、少数人群体地位和族裔分列的充分、适当和可比较的统计数据及分析,以便全面反映《公约》所有条款的执行情况以及在切实实现女男平等方面的长期趋势。

Il lui demande en particulier d'examiner et de suivre l'application, dans tous les secteurs, des dispositions de la Convention concernant les femmes intouchables, les femmes des castes et des tribus répertoriées et des classes déshéritées et les femmes appartenant à des minorités.

特别是,委员会呼吁缔约国审查和监督所有部门就在册种姓、在册部落、落后阶层以及少数人群体妇女等方面执行《公约》条款的情况。

Il lui demande de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des informations sur l'accès des femmes aux services juridiques gratuits, y compris les femmes intouchables, les femmes des castes et des tribus répertoriées et des classes déshéritées et les femmes appartenant à des minorités, ainsi que sur la portée et l'efficacité de ces services.

委员会请缔约国提供信息,说明妇女,包括在册种姓、在册部落、落后阶层和少数人群体妇女获得免费法律服务的情况,并在下次报告中介绍这一服务的范围和成效。

法语百科

Une caste est un groupe social hiérarchisé, endogame et héréditaire. Le mot vient du portugais casta (« pur, non mélangé », à rapprocher du français « chaste »).

Plusieurs sociétés asiatiques ou africaines (Peuls, Soninké, Diakhanké, Zarmas, Toucouleurs, Khassonkés) sont structurées par un système de castes, le cas indien étant le plus souvent étudié.

Asie

Bali : Système de castes balinais

Chine : le système hùjí est considéré comme un système de castes

Corée du Nord : Songbun

Inde : Système de castes en Inde, Histoire du système de castes en Inde (en)

Japon : Castes japonaises du Ritsuryō, société japonaise à l'époque d'Edo, samourai

Népal : Système de castes au Népal (en)

Pakistan : Système de castes des musulmans de l'Asie de Sud-Est (en)

Sri-Lanka : Système de castes au Sri-Lanka (en)

Hors Asie

Afrique : Systèmes de castes en Afrique (en)

Amérique et Philippines hispanophones : Casta (en), Peinture de castes

中文百科

种姓制度(印地语:हिन्दू वर्ण व्यवस्था,英语:Caste system in India,或作印度卡斯特体系)是曾在印度与南亚其他地区普遍存在的一种社会体系。种姓制度以婆罗门为中心,划分出许多以职业为基础的内婚制群体,即种姓。各种姓依所居地区不同而划分成许多次种姓,这些次种姓内部再依所居聚落不同分成许多聚落种姓,这些聚落种姓最后再分成行不同行外婚制的氏族,如此层层相扣,集成成一套散布于整个印度次大陆的社会体系。因此,种姓制度涵盖印度社会绝大多数的群体,并与印度的社会体系、宇宙观、宗教与人际关系息息相关,可说是传统印度最重要的社会制度与规范。

一般认为,种姓制度是西元前600年左右,随雅利安人入侵印度而创立的社会制度。原本的种姓制度并非要划分阶级及人的高低贵贱,而是要确保本身雅利安人的执政权和保持各种工作都有一定的人数。

然而随着马木留克、蒙兀尔等外来伊斯兰教征服者统治印度,种姓制度为了政权需要经历过许多调整,并且在英属印度时期为符合殖民者需要,被固定、僵化,成为阶级森严的阶序体系。由于该体系中的不平等与近代西方兴起的**与**思想大相迳庭,因此常被批评为反现代化的落后制度,甚至被视为妨碍印度社会进步的毒瘤。

1947年印度脱离殖民体系独立后,种姓制度的法律地位正式被废除,各种种姓分类与歧视被视为非法,然而在实际社会运作与生活上,其仍扮演相当重要的角色。

语义

果阿邦的仁慈耶稣大教堂,里头保存有圣方济·沙勿略的遗物。随葡萄牙人进入印度传教的耶稣会传教士们是最早留意到种姓制度的西方人之一。 「种姓」(caste,或译为卡斯特)一词源自拉丁语的castus,原为「纯洁」之意,在西班牙语与葡萄牙语则作castas,即「种族」的意思,同样的用法则见于16世纪的英国,当时的英语将cast当作相同的意思。15世纪葡萄牙人在印度创建贸易据点后,首先将此字用于该制度之上,「常常用来称呼印度最低贱的各个阶级,以与高端级的主人们有所区别」。随着西方社会对该制度的兴趣,该词逐渐被普遍采用,意义上也出现改变。 在英国与法国,种姓称为caste,其直到18世纪以后才被采用,并且于19世纪初演变成普遍性的辞汇。然而在19世纪前,英国人常将「种姓」与「部落」两者混为一谈,并且将制度与瓦尔那混淆,这项认知随着英国殖民印度而广布流传。 在印度,与之相应的辞汇是阇提(梵文:जाति),其带有「社区」与「次社区」的意思,也略带有「物种」的意思,即反应该体系中聚落、定居群体与彼此分工(如同自然界各生物之间的关系)的意涵,这与castas或caste原来所指的「部落」或「种族」之意不大相同。 从上述内容可知,「种姓」(在此指caste)的概念主要来自于西方而非印度,因此该词汇的意含往往反应西方文化对印度的主要看法。今天,「caste」不只单指印度的种姓制度,而是指「一种在社区内有严格的社会区分之体系」。换言之,西方文化偏向强调该制度的「隔离」与「不平等」的面向,并由此延伸出各种负面的看法。人类学家路易·杜蒙认为,这种我族中心主义的观点主要源于近代个人主义所强调的自由平等精神,与欧洲传统的贵族与教会这两个阶层彼此冲突所造成的结果。 「种姓」在汉语中的语义 「种姓」一词原为「宗族」之意,后来随佛教传入中国,有时被转用来称呼瓦尔那。然而到19世纪西学东渐以后,「种姓」又成为「caste」的中文翻译。于是,在中文世界出现用词混淆的情况:「种姓」既可以是指印度教经典所叙述的「vārna」(即瓦尔那,原义是颜色),也被用来指涉实际生活中运作的「Jāti」(即种姓制度)。这种混淆加上对印度社会缺乏深刻了解,造成经常出现将「瓦尔那」误认为实际的种姓制度之情形。为了避免上述的混乱情形,部分学者根据「caste」的发音采用「卡斯特」这项新翻译,试图取代传统上使用的「种姓」一词,然而使用度上仍不及后者普遍。 另一方面,受到西方观点以及近代印度的民族主义的观点影响,社会大众普遍对种姓制度留下僵化、压迫与落后等高度负面印象,因此「种姓制度」在日常生活中通常带有负面的意思,有时作为形容某个制度施行不当的贬义词。

概念

婆罗门(ब्राह्मणः):最高等的瓦尔那,也是整个阶序的核心。婆罗门本为祭司,根据《摩奴法典》规定,可从事教授吠陀经、司祭与接受奉献这三样工作,但在8世纪以后祭司逐渐不受重视,洁净便取代前者,成为婆罗门最主要的特征。此外,婆罗门享有许多特权,如不可处罚、不用交税、不可杀害、可领回部份充公遗失物等。

刹帝利(क्षत्र):次等的瓦尔那,《梵书》称其具有与婆罗门共享「管辖一切生命」的权利。刹帝利是战士和统治者,掌握实际的政治与军事权力,但被排除在完整的司祭过程之外,因此不具有宗教上的权力。此外,其负有保护婆罗门之责。

吠舍(वैश्य):第三等的瓦尔那。吠舍是农人或牧人,任务是生产食物,并提供各种祭品。《瞿昙》规定吠舍可从事农耕、商业、畜牧与放贷的工作。

首陀罗(शूद्र):最低等的瓦尔那。首陀罗是没有人身自由的奴仆,负责提供各种服务。

运作方式

没有潘恰雅特的种姓:属于再生族的高端种姓通常直接根据普遍的公众意见(可能是流言或许多人的抱怨)作决定。

有非永久潘恰雅特的种姓:这些种姓容许当事人(通常是触犯禁忌者)受到他人严重敌视与排挤时有权请求召开临时性的潘恰雅特,然而实际上这种请求甚少提出,实际上召开潘恰雅特的情形自然非常罕见。

有永久潘恰雅特的种姓:不同于其他两者,有永久性潘恰雅特的种姓具备常态的潘恰雅特组织,使其具有定期召开该会议之能力。一般而言,这类型的种姓大都属于从事专门职业的种姓或低级种姓。

历史

十九世纪后部份西方学者提出,在历史上古老的印度人种衰亡之后,新起的高加索人种雅利安人的一部分入侵者们经由印度西北方的山口,陆续涌入印度河中游的旁遮普一带,征服了南部印度的住民达罗毗荼人;经过几个世纪的武力扩张,雅利安人逐步征服了整个北印度。 在尼泊尔,婆罗门做了一件不寻常的事情:授予当地人较高种姓,大部分土邦国王(maharaja)也成了刹帝利。当地主体民族卡斯人没固定信仰,所以婆罗门经常授予整个村落的人以高种姓。在尼泊尔种姓较少而且高种姓较多。

当代的种姓制度

在2001年,印度全国平均识字率为63%,而最低种姓的识字率却只有55%。

最低种姓儿童疫苗注射水平于2001年为40%,比全国平均水平低4个百分点。

在1995年到2005年的十年间,最低种姓的贫困率从49%降至了39%,虽然降幅大于全国平均的8%,但其还是要高出2005年的全国平均值27%。

批评

无论在印度境内或境外,皆有许多对种姓制度的批评。这些批评有些出自印度教教徒,有些则不是。 历史上的批评 受人敬重的佛教创始人释迦牟尼与耆那教创始人大雄,或许都反对任何形式的种姓结构。许多虔诚派运动时期的圣人如拿那克、卡比尔、采坦耶、赛古鲁奈安涅希瓦、阿克那斯、罗摩奴阇与杜卡拉姆拒绝接受所有以种姓为基础的歧视并接受所有来自种姓的教派。许多印度教改革者如辨喜与实谛·赛·巴巴相信印度教无种姓制度容身之地。15世纪圣人罗摩难陀也接受所有种姓成为他的信徒,这其中包括贱民。上述的圣**都赞同中世纪时反对种姓精神的虔诚派运动。难陀那,一位低种姓的的印度教祭司,也拒绝接受种姓精神并接受达立特。一些其他的印度教运动同样欢迎低种姓成为他们的信徒,这些最早是成为虔诚派运动。

法法词典

caste nom commun - féminin ( castes )

  • 1. classe ou catégorie sociale possédant des privilèges exclusifs et exerçant des prérogatives [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    esprit de caste

  • 2. sciences humaines chacune des quatre classes héréditaires structurant la société indienne, officiellement abolies en 1947

    la classe des intouchables

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的