Avez-vous déjà goûté une galette des Rois ?
你尝过国王饼吗?
[中法节日介绍]
La particularité de la galette des Rois est qu’elle contient une fève, une petite figurine.
国王饼的特点是里面有一颗“蚕豆”——一个小瓷像。
[中法节日介绍]
Quand est-ce qu'on mange la galette ?
我们什么时候吃国王饼?
[Piece of French]
Celui qui trouve la fève est couronné roi ou reine de la fête et est gentiment convié à régaler les autres d'une nouvelle galette. »
发现蚕豆的人被加冕为国王或王后,他还会被客气的宴请吃另一块新的国王饼。
[TCF法语知识测试 250 activités]
À quoi sert la part supplémentaire de galette ?
国王饼多出来的一块是干什么用的?
[TCF法语知识测试 250 activités]
Et je ne vous ai même pas parlé des célèbres crêpes et galettes bretonnes que tous les Français adorent !
我还没提到布列塔尼著名的可丽饼和国王馅饼呢,所有法国人都爱吃!
[innerFrench]
Cette galette croustillante figure parmi l’une des recettes typiques d’Andalousie.
这款香脆的饼是典型的安达卢西亚美食之一。
[旅行的意义]
L’appam est une sorte de crêpe ou de pain à base de pâte de riz et de noix de coco râpée qui se mange souvent au petit-déjeuner. Cette galette est traditionnellement accompagnée avec un curry de légumes.
阿榜糕是一种饼或者说是一种面包,是用米糊和椰丝做的,常被当作早餐食用。这种饼的传统吃法是搭配蔬菜咖喱。
[旅行的意义]
A base de farine de riz et de lait de coco, ils ressemblent à de petites galettes sucrées salées et se retrouvent souvent dans la cuisine de rue.
以椰奶和米粉为原料,它们很像是或甜或咸的小松饼在街边的小吃摊上尝尝可以见到。
[旅行的意义]
Dégustez le fameux canard laqué qui s’enroule dans des fines galettes de blé accompagné de ciboule et d’une sauce épaisse à base de soja.
品尝著名的烤鸭,包裹在薄薄的小麦粉煎饼中,并配以葱丝和甜面酱。
[旅行的意义]
Ce genre de galette vient de bretagne.
这种煎饼来自布列塔尼。
Elle a acheté des galettes aux enfants.
她给孩子们买了些薄饼。
La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.
家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
Daniel : En attendant, en attendant, les galettes c’est pas si simple à faire.
慢着,慢着,馅儿饼可不是那么好做的。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又不流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Toutes les femmes, meme la plus niaise, savent ruser pour arriver a leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.
女人都有办法达到自己的目的,连最笨的女人也会计上心来。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大的高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Pendant qu'elle cherchait un artifice pour obtenir la galette, il s'elevait entre la Grande Nanon et Grandet une de ces querelles aussi rares entre eux que le sont les hirondelles en hiver.
正当她挖空心思想用什么计策弄到薄饼的时候,大高个娜农和格朗台斗起嘴来,这是少有的事,像冬天听到燕了呢喃一样难得。
Ah! du beurre! Vous n'aurez donc pas de galette, dit la servante.
"啊!黄油?给您黄油,我就做不成薄饼了。"老妈子说。
Chez le pâtisserie, on achète des galettes qui contiennent un petit objet appelé fève.
在糕点铺内,人们纷纷购买甜饼,这种甜饼内含有一种叫蚕豆的小东西。
Comment cuire une galette de sorgho?
怎样做一个高粱烙饼?
Faute de pain,on mange de la galette.
没面包,就吃饼.
Retournez les pommes de terre en une seule fois, en essayant de les maintenir collées les unes aux autres pour former de petites galettes.
一次翻过土豆片,试着使土豆片粘在一起,形成小馅饼状。
Refermer la galette avec la 2ème pâte, et bien coller les bords.
放上第二块酥皮把饼合上,把两层酥皮的边粘紧。
La galette des rois, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle.
在这个节日中,人们在吃一种被称为“王的大饼(大圆面包)”的食物,这是一个典型的法国传统,早在十四世纪就已经流行了。
Les galettes de manioc, c'était l'un des goûters préférés des Réunionnais.
木薯饼是留尼旺人最偏爱的下午茶点心之一。
En remontant par la rue principale, un marché où certains font des galettes de pâtes de riz en pleine rue.
走回主路,路边有卖米做的烤饼。
Mademoiselle, cria la cuisiniere, nous aurons une galette. Le pere Grandet revint charge de ses fruits, et enrangea une premiere assiettee sur la table de la cuisine.
"小姐,"厨娘喊道,"咱们有薄饼吃了。"格朗台老爹捧着水果,在厨房桌子上放了大约够装一盆的。"