Des arbrisseaux secouaient leurs petits bras maigres avec une furie incroyable. On eût dit qu’ils menaçaient et poursuivaient quelqu’un.
几棵矮树,摇着枯枝,带有一种不可思议的愤怒,仿佛要恐吓追扑什么人似的。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
L’animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s’être d’abord désaltéré à une mare voisine.
大象在附近的小水塘里喝了些水,又吞嚼了一些嫩树芽和小灌木枝叶。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
J'allai couper quelques rameaux aux arbres et quelques branches aux arbrisseaux que je pus trouver, et je les lui jetai.
我出去到外面弄了点嫩枝嫩叶喂它。等它吃饱之后,我仍像原来那样用绳子牵着它走。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Quelques arbrisseaux pétrifiés couraient çà et là en zigzags grimaçants.
一些石化的灌木跑来跑去。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
C'est un arbrisseau, qui est caduque, donc qui va perdre ses feuilles.
这是灌木,它在蜕膜,因此叶子会凋落。
[自然之路]
La gemmothérapie ça se fait avec les arbres, les arbrisseaux, et les arbustes.
宝石疗法要用树,灌木以及小灌木来做。
[自然之路]
Et l'arbrisseau il y a plusieurs rameaux qui partent de la base.
灌木丛就是有很多从根部长出来的枝桠。
[自然之路]
Or, précisément, les sureaux abondaient dans l’île, vers l’embouchure du Creek-Rouge, et les colons employaient déjà en guise de café les baies de ces arbrisseaux, qui appartiennent à la famille des caprifoliacées.
这种灌木属于忍冬科的植物,移民们已经用它的果实制造过咖啡了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ils étaient alors parvenus à la région des arbrisseaux, qui, deux cent cinquante toises plus haut, cédèrent la place aux graminées et aux cactus. À onze mille pieds, ces plantes elles-mêmes abandonnèrent le sol aride, et toute trace de végétation disparut.
他们已经到达灌木地带了,再爬上250多米,灌木都要让位给禾本草类和仙人掌类了。到了3300米高度的时候,连这些东西也没有了,植物都完全绝迹。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ils marchaient rapidement, cherchant à se défier de tous les points où quelque regard pouvait les atteindre. Ils ne parlaient pas, ils glissaient comme des ombres à travers les arbrisseaux. Où allaient-ils ? A l’aventure, mais ils étaient libres.
他们很快地走着,尽量防止人家望到他们。他们都不说话,在许多小树丛中间走着,就和鬼影一般。他们到哪里去呢?不知道,只是乱跑,但是他们是自由了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.
大象在附近的小水塘里喝了些水,又吞嚼了一些嫩树芽和小灌木枝叶。
Avec le recul, on constate que le jeune arbrisseau de la réconciliation, qui aurait pu éviter un conflit ultérieur, n'est peut-être jamais devenu un chêne solide parce qu'il n'a pas bénéficié de l'appui et de l'encouragement internationaux nécessaires.
事后看来,有时局势出现和解端倪,本可避免后来的冲突,但也许由于当时没有得到适当的国际支持和鼓励,和解的幼苗无从长成强劲的大树。