词序
更多
查询
词典释义:
justifié
时间: 2023-09-16 12:45:54
[ʒystifje]

adj. 正当的, 有理由的, 有根据的

词典释义

adj.
正当的, 有理由的, 有根据的
例句:subir une sanction justifiée
近义、反义、派生词
近义词:
juste,  légitime,  être fondé,  mérité,  motivé,  valable,  fondé
反义词:
erroné,  faux,  gratuit,  illégitime,  irréfléchi,  vain,  injustifié,  accuser,  blâmer,  calomnier,  compromettre,  condamner,  démentir,  incriminer,  infirmer,  noircir
联想词
contestable 质疑; contesté ; jugé ; discutable 可以讨论的; critiqué 批评; exagéré 夸张; demandé 需要; justification 辩解,辩护,辩白; suffisant 充分的,充足的,足够的; motivé 有明确动机的; légitime 合法的;
短语搭配

Ses craintes ne sont pas justifiées.他的惧怕是没有理由的。

L'avocat a pleinement justifié son client.律师为他的顾客作了充分辩护。

des observations justifiées, sévères, discourtoises正当的、严厉的、不客气的批评

Les faits ont justifié ses assertions.事实证明他的说法是正确的。

Les événements ont justifié nos prévisions.事实证明了我们的预见。

Les faits ont justifié nos prévisions.事实证实了我们的预见。

原声例句

Certains remakes ont aussi été justifiés par le besoin de refaire un casting plus inclusif.

有些翻拍也是合理的,因为需要重新组建一个更具包容性的演员阵容。

[精彩视频短片合集]

Cet air fut justifié à l’instant par le don d’une pièce de monnaie.

一枚硬币的赠与立即证实了这种脸色来得多么适时。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

C'est parce que je veux être adoré, jusqu'au bout de mes ongles, justifié dans tous mes choix, qu'il y a une hystérie de la séduction.

因为我想要被爱,从头到脚的,捍卫我每一个选择,那诱惑的歇斯底里存在着。

[TEDx法语演讲精选]

Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.

而且没有理由的不平等,叫做特权。

[Espace Apprendre]

Aujourd'hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.

今天,他们仍然拥有这一名声,这似乎是部分合理的。

[innerFrench]

Mais dans cette vidéo, on va voir que cette réputation n'est pas justifiée.

但是在这段视频中,我们会看到对于北方人的这个看法是不正确的。

[innerFrench]

Mais je pense qu’il vaudrait mieux apprendre à en rire et à essayer de corriger nos défauts quand ces critiques sont justifiées

但我觉得最好还是学会嘲笑自己,当批评合理时,试着纠正自己的缺。

[innerFrench]

Aujourd’hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.

如今,布列塔尼人依旧有这一名声,这看起来似乎有点道理

[innerFrench]

" Ça vaut le coup" ça veut dire eh bien que l'effort est justifié, que quand on voit le résultat eh bien on est content de l'avoir fait !

Ça vaut le coup意为付出努力是有道理的,当我们看到结果时,会感到很开心自己曾付出了努力!

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Et après? C'était comme si j'avais attendu pendant tout le temps cette minute et cette petite aube où je serais justifié.

而以后呢?仿佛我一直等着的就是这一分钟,就是这个我将被证明无罪的黎明。

[局外人 L'Étranger]

例句库

Silvio Berlusconi, lui, a justifié son absence : « On m'a dit qu'il fait très chaud à Pékin, plus de 50 degrés, et qu'il y a beaucoup d'humidité ».

贝卢斯科尼缺席的理由“我听说,北京在这时是非常炎热,超过50摄氏度,并很潮湿” 。

Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.

它的出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到的事实。

Les faits ont justifié ses assertions.

事实证明他的说法是正确的。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Ses craintes ne sont pas justifiées.

他的惧怕是没有理由的。

Les événements ont justifié nos prévisions.

事实证明了我们的预见。

Toutefois, àtitre exceptionnel et sur demande justifiée, des dérogations peuvent être accordées en ce qui concerne la limite d'âge supérieure.

然而,出于特别情况和合法申请,年龄方面的限制也可以有所例外。

L'avocat a pleinement justifié son client.

律师为其当事人进行了充分的辩护

Ils ont gagné 10 000 € en revendant certaines chansons et se sont justifiés en expliquant qu’ils n’étaient pas des maîtres chanteurs, mais voulaient juste avoir de la « musique cool ».

他们通过出售其中一些盗取来的歌曲,获利10000欧元,而他们对此的解释是他们这样做只是想听到很酷的音乐。

Ces droits d'inscription élevés sont justifiés par la solvabilité des familles des pays émergents prêtes à débourser 45 000 dollars par an pour envoyer leurs enfants dans une université anglo-saxonne.

这一高收费的理由是,新兴国家的家庭每年能够且愿意支付45000美元用于将他们的子女送入英国大学。

J'estime que la décision du Secrétariat visant à réduire le nombre de formateurs de policiers de plus d'un tiers n'est pas justifiée.

我认为秘书处关于把所要求的警察培训人员的人数减少1/3以上的决定,可能是没有道理的。

L'accès aux ressources financières de la Fondation du capital culturel est prévu sur une base compétitive, et toute personne physique ou morale peut participer à la compétition en soumettant un projet justifié, conforme aux règles de la compétition organisée par la Fondation.

根据竞争提供获得文化资本基金会财政资源的机会,任何自然人或法人均可通过提交合理的项目申请(符合文化资本基金会竞争规定)参与竞争。

Mme Manalo, faisant observer qu'un membre de la délégation turque a accusé un expert du Comité d'avoir marginalisé la discussion tout au long de la journée, dit que ce type d'attaque personnelle n'a pas de place dans un débat civilisé et que de plus, comme tous peuvent l'attester, elle n'était pas justifiée.

Manalo女士注意到,土耳其代表团的一名成员谴责一位委员会专家一整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类人身攻击不应出现在一场文明的辩论中,况且,所有人都可以证明,这种谴责是毫无根据的。

Conformément au paragraphe 4 de l'article 29 de cette loi, "il peut y avoir discrimination indirecte lorsque des règlements, critères ou pratiques en apparence neutres ont un effet défavorable disproportionné sur une grande partie des personnes du même sexe, excepté dans des cas où ces règlements, critères ou pratiques sont applicables et nécessaires et peuvent se trouver justifiés par des circonstances sans lien avec le sexe".

该法第29条第4款规定:“当显然中立的规定、标准或做法对同一性别的绝大部分人造成不利影响时可能发生间接歧视,当这种规定、标准或做法确实适当和必要且与性别无关的客观条件表明需要这样做的情况则例外。”

Si en cas de différend le salarié invoque des circonstances qui pourraient dénoter une discrimination directe ou indirecte fondée sur le sexe, il incombe à l'employeur de prouver que la différence de traitement se fonde sur des circonstances objectives qui ne sont pas liées au sexe du salarié ou que le sexe du salarié est une condition préalable objective et justifiée du travail ou de l'emploi en question.

如果出现分歧,雇员指出受到直接或者间接的性别歧视时,雇主有责任证明区别对待是基于客观情况,与雇员的性别无关,或雇员的性别是履行相应工作或相应职业所需的客观和正当前提条件。

En aucune circonstance aucun d'eux ne peut donner les biens ou bénéfices du mineur ni vendre ou hypothéquer ses biens sans l'autorisation du cadi, qui s'assure d'abord que cet acte est justifié.

未经卡迪许可,任何时候都不得将未成年人的财产或收益赠送、变卖,或者将其不动产抵押,应首先由卡迪确定这种行为是正当的。

Le cadi peut affecter certaines des tâches du gardien légal des finances du mineur à la mère qui a la garde de celui-ci si, après avoir entendu le curateur des biens, il estime cette action justifiée par les intérêts de l'enfant.

为了未成年人的利益,在听取监护人的陈述后,卡迪可以指派对未成年人行使监护权的妇女承担一些法定财产监管任务。

Il est stipulé que les offres d'emplois ne doivent pas être adressées uniquement aux hommes ou aux femmes, excepté dans des cas où l'appartenance à un sexe est un objectif et une condition préalable justifiée de la tâche ou de la profession.

按规定,招聘广告不应只针对男子或妇女,但属于特定性别是履行相应任务或相应职业的客观和合理前提条件的情况除外。

La section 4 de l'article 29 de cette loi stipule que "la discrimination indirecte existe dans des dispositions, critères ou pratiques à première vue neutres mais qui ont des effets défavorables sur une partie beaucoup plus grande des personnes appartenant à un sexe, excepté dans des cas où ils sont appropriés et nécessaires et peuvent être justifiés par des circonstances objectives qui ne sont pas liées au sexe".

上述法律第29条第4款规定:“当显然中立的规定、标准或做法对同一性别的绝大部分人造成不利影响时可能发生间接歧视,当这种规定、标准或做法确实适当和必要且与性别无关的客观条件表明需要这样做的情况则例外。”

法法词典

justifié adjectif ( justifiée, justifiés, justifiées )

  • 1. explicable par un motif légitime

    subir une sanction justifiée

  • 2. droit dont l'innocence a été démontrée

    un accusé justifié

  • 3. informatique aligné à la fois à gauche et à droite

    un texte justifié

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头