Nous sommes en contact avec tous les Français qui veulent rejoindre le sol national, qu'ils se trouvent à l'aéroport militaire, à l'aéroport civil ou sur le site historique de l'ambassade, où la situation demeure préoccupante.
我们也想与那些所有期望回国、滞留在军事机场、民用机场或是处境危险的,法国使馆工作人员保持联络。
[法国总统马克龙演讲]
Et si la situation s'améliore globalement dans l'hexagone et nos Outre-mer, dans certaines régions, elle demeure très préoccupante.
虽然法国和海外领土的某些地区大体得到了改善,但仍然令人感到担忧。
[法国总统马克龙演讲]
Sauf qu'à Marseille, la situation est particulièrement grave et préoccupante.
只是在马赛,局势特别严重,令人担忧。
[innerFrench]
Tout cela est d’autant plus préoccupant que le réchauffement des eaux et de l’atmosphère va également avoir une influence sur les ouragans.
因为水和大气变暖也将对飓风产生影响,情况就更令人担心了。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Les machines vont nous écraser, c'est horrible ! - Et oui, c'est une grande inquiétude pour de nombreuses personnes. Beaucoup de philosophes, chercheurs sociologues, travaillent sur ce problème extrêmement préoccupant.
机器将消灭我们,这太可怕了!是的,很多人都担心这个。许多哲学家、研究人员、社会学家致力于解决这个极其令人担忧的问题。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Il était sans décorations et avait l' air préoccupant.
他并没有装扮并且看起来很担心。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
On voit qu'il n'y a qu'un seul conservateur qui ait un nitrate de potassium et qui revêt un caractère en termes de santé relativement peu préoccupant.
可以看出,只有一种防腐剂含有硝酸钾,对健康的影响相对较小。
[Food Story]
Les conservateurs, qui sont très classiques dans la charcuterie. Finalement, le nitrate de potassium. Dans ce cas là. Et le nitrites de sodium qui, en tout cas parmi les additifs, fait partie des additifs qui sont vraiment très préoccupant.
防腐剂在熟食产业中很常见,也就是硝酸钾。在添加剂中,亚硝酸钠是非常不好的。
[Food Story]
Pour Washington, la situation est très préoccupante.
对美国而言,形势非常令人担忧。
[Pour La Petite Histoire]
Or, la lumière bleue des écrans, vous en avez sûrement entendu parler, est assez préoccupante pour notre santé, notamment pour la qualité de notre sommeil.
或是来自屏幕的蓝光。你们可能听说过它,它令我们的健康相当令人担忧,尤其是对我们的睡眠质量。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est en effet cet élu socialiste qui avait demandé la mesure de réquisition, vendredi, face à «l'état sanitaire de plus en plus préoccupant des rues de Marseille».
因为这位社会党议员代表曾在上周五提出了面对「马赛地区逐渐恶化的卫生问题」发布征召法令提案。
Son état de santé est préoccupant.
她的健康状况令人担心。
La Reine Silvia de Suède s'est blessée au pied et au poignet en début de semaine, à New York, en voulant échapper à un paparazzi. Un incident préoccupant quatorze ans après la mort de Diana.
本周初,瑞典王后西尔维娅在纽约为躲避一名八卦记者,脚部和手腕受伤。这一事件使人们在戴安娜王妃遇难14年后,再次心生忧虑。
Ce serait préoccupant si ce devait être confirmé.
假如这件事被核实,将让人非常担忧 。
Avec le développement rapide de l’économie de la main-d’œuvre, les problèmes liés à l’éducation des enfants restés en zone rurale deviennent de plus en plus préoccupants.
随着劳务经济持续快速发展,农村留守儿童的教育管理问题也日益突出。
Les niveaux élevés de criminalité violente dans certaines villes et régions n'en restent pas moins préoccupants.
然而,一些城市和区域居高不下的暴力犯罪率令人关切。
Les organisations non gouvernementales ont pour responsabilité de surveiller l'application de la législation adoptée par le Gouvernement et le Parlement et de soulever les questions préoccupantes.
非政府组织有责任监测政府和议会开展的执行和立法活动并提出关切的问题。
Bien que les textes pertinents n'aient pas encore été amendés, la question est très préoccupante pour le Gabon.
尽管相关的案文还没有修改,但这一问题已受到加蓬的高度重视。
La situation préoccupante au Moyen-Orient exige d'adopter une démarche progressive qui tienne compte de l'objectif ultime, à savoir instaurer des relations pacifiques et la réconciliation entre tous les États de la région.
对中东这种令人不安的现实必须逐步采取实际可行的办法,同时铭记在本区域所有国家之间实现和平关系及和解的最终目标。
Aucune délégation ne devrait être empêchée de soulever des questions préoccupantes telles que la portée du traité, les stocks, la production future ou la gestion des matières fissiles.
不得阻止任何代表团提出自己关注的问题,如条约的范围、储存、未来生产和裂变材料的管理等。
Rien que dans ces neuf derniers mois, les États-Unis, avec leurs partenaires de l'Initiative, ont coopéré discrètement pour mener avec succès 11 opérations qui ont permis de faire échouer le transbordement de matériel et d'équipement destinés à des programmes d'armes de destruction massive et de missiles balistiques préoccupants.
仅在过去的九个月中,美国和扩散安全倡议的伙伴不声不响地进行合作,十一次成功地阻止了用于大规模毁灭性武器和弹道导弹计划的材料和设备的转运。
Le Ministre a reconnu que la lenteur de la croissance de la sidérurgie dans les pays en développement était préoccupante.
他还承认,发展中国家钢工业发展缓慢源于很多问题。
On a reconnu que le volume croissant des déchets de la production électronique et électrique ainsi que les problèmes écologiques et sanitaires qui en découlaient étaient une question préoccupante dans les pays développés, et qu'ils avaient suscité des réactions très variables dans la manière de les traiter.
与会者承认,电子和电气废物数量增加及相关的环境和卫生问题已引起发达国家的关切,它们采取了不同对策。
Le Comité juge préoccupant que très peu de progrès aient été accomplis par l'État partie durant la période considérée en dépit de ses efforts pour combattre la pauvreté. Il est préoccupé par l'accroissement du nombre des personnes vivant dans la pauvreté et l'extrême pauvreté.
在审查期间缔约国没有取得什么进展,尽管其在减少贫穷方面进行了努力,委员会对此表示关注,生活贫穷和赤贫人口的增长令其不安。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Le Groupe trouve préoccupante l'observation du CCQAB selon laquelle on n'a pas accordé une attention suffisante à l'établissement de critères permettant d'évaluer la qualité des décisions prises par les directeurs de programme.
集团对咨询委员会的意见表示关注,委员会认为没有对制定标准,监测方案管理人员所作决定的质量予以足够重视。
Il est également préoccupant de constater que plusieurs opérations de maintien de la paix en cours ont dû prélever des avances sur des comptes d'opérations dont le mandat était terminé et que des pays fournisseurs de contingents ne perçoivent aucun remboursement pendant de longues périodes.
77国集团也关注到数个正在运作的维持和平行动必须从已经结束的维持和平行动的账户中借款,而一些部队派遣国很长时间未收到任何偿付款。
Les provinces où la situation est la plus préoccupante sont les suivantes : Badakhshan, Daikund, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabal, Uruzgan et Vardak.
最令人关切的省份包括:巴达赫尚、代孔迪、加兹尼、帕克蒂卡、古尔、扎布尔、乌鲁兹甘和瓦尔达克。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人焦虑。
Ce cas de figure préoccupant s'est produit en Iraq, dans le territoire palestinien occupé et en Colombie.
这在伊拉克、被占巴勒斯坦领土以及哥伦比亚都是一件令人关切的事情。