Le faible grossissement et les multiples rayures sur les verres n’améliorèrent pas grandement sa vision.
望远镜的变焦倍数不大,镜片上也有不少污渍,并没能帮助她看清车内发生的事情。
[你在哪里?]
Il examina cette révélation, à travers les grossissements de la rêverie, avec un calme apparent et effrayant, car c’est une chose redoutable quand le calme de l’homme arrive à la froideur de la statue.
他在浮想的夸大力量的支配下,研究着这次的暴露,他外表静得可怕,因为当人静到象塑像那样冷时,那是可怕的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.
这时城中的骚乱忽又增强起来,变得更为凄厉。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
La Terre, il y a sept heures. L'image a été prise depuis une distance de cinquante unités astronomiques avec un grossissement angulaire de quatre cent cinquante fois.
“这是现在拍摄的地球图像,距离五十个天文单位,角放大率四百五十倍,是七个小时前的地球影像。”
[《三体3:死神永生》法语版]
Grâce un microscope trois dimensions à très fort grossissement, l'image de la bactérie est reconstituée.
借助 3D 显微镜在非常高的放大倍率下,细菌的图像得以重建。
[科技生活]
L'augmentation alarmante, durant la dernière décennie, des menaces qui pèsent sur la vie et la sécurité du personnel humanitaire tient dans une large mesure à la multiplication des groupes d'irréguliers armés et au grossissement de leurs effectifs.
过去十年来,人道主义人员的生命和安全受到威胁的案件日增,令人震惊,这主要可归咎于非正规武装团伙越来越多和规模越来越大。
On constate également une fréquence exceptionnelle des cas de grossissement des seins tant chez les filles que chez les garçons.
同时有很多渔民及其家属的病例是心囊肿大和心脏僧帽瓣管道功能不足,这种情况即“振动性听觉疾病”,这是与轰炸嗓音直接有关的。