M. Leroy: Mais tu sais, pour le direct, la télé est incomparable. Chaque soir, je regarde aussi les actualités télévisées.
可你知道,电视直播节目那是无可比拟的。每晚,我也看电视新闻。
[北外法语 Le français 第三册]
Monsieur: C'est entendu, ils rendent de grands services: grâce à eux on peut photographier toute la terre, on peut retransmettre en mondovision les actualités importantes.
这是肯定的,人造卫星提供大量的服务:人们能借助他们拍下整个地球的照片,能在电视上通过卫星转播重要的新闻。
[北外法语 Le français 第三册]
Vous appréciez l’Expresse parce qu’il vous apporte une synthèse de l’actualité de la semaine et comme vous avez un faible pour le footballe, la décoration ou l’informatique, vous achetez Onze, le Journal de la Maison ou Informatique.
你赏识“快报”杂志,因为它给你带来本周时事新闻的综合报导,当你对足球,装饰,电脑信息有所偏爰,你就买“十一个人”,“家庭报”或者“信息报”。
[北外法语 Le français 第三册]
Paris- Match consacre de nombreuses pages à des reportages photographiques de l’actualité et il a une plus grande diffusion que les trois magazines précédents.
巴黎竞赛杂志刊登大量时事新闻照片报道,它的发行量超过上述3种杂志。V.S.D.主要是针对周末读者的。
[北外法语 Le français 第三册]
A la radio on vous demandera d’être rapide pour suivre, minute par minute, l’actualité.
在广播电台,人们要求你速度快,一分一秒跟随时事新闻的发展。
[北外法语 Le français 第三册]
Par exemple, France-Soir est un journal populaire où dominent l’actualité et les faits divers.
例如,法兰西晚报是一份大众报纸,主要登载时事新闻和社会杂闻。
[北外法语 Le français 第三册]
Comme le mot «covid» a fait son apparition dans l’actualité, il a fallu décider si c’était un nom masculin ou féminin
由于covid这个单词最近才出现,所以得确定它是个阳性名词还是阴性名词。
[innerFrench]
D. En changeant les horaires des actualités.
通过更改新闻时间表。
[TCF法语知识测试 250 activités]
D'ailleurs, on en parle souvent dans l'actualité depuis quelques mois.
此外,新闻里最近几个月经常提到它。
[innerFrench]
Ils postent une vidéo hebdomadaire, ça veut dire " une vidéo chaque semaine" , dans laquelle ils font une analyse assez détaillée d'un fait d'actualité.
该频道每周发布一个视频,也就是说每周一个视频,在视频中,他们会较为详细地分析一件事实。
[innerFrench]
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Et pour certains secteurs en pleine évolution, comme les télécommunications ou le e-commerce par exemple, mieux vaut être au fait de l’actualité !
对于一些正在发展的领域,比如电信,电子商务,你最好看新闻。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报周五就已发布,目前还没有被撤下。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟的网站上查询我们的文化简讯。
Il veut écrire un article très salé sur un sujet d'actualité
他想写一篇很犀利的实事评论文章。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是当务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
L'actualité est devenue si folle qu'il faut parfois prendre le parti d'en rire pour éviter la déprime.
新闻变得如此疯狂,以至于有时候需要决定嘲笑以免郁闷。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Même si vous n’avez pas mis les pieds dans un cinéma depuis trois ans, vous devez être au courant de l’actualité cinématographique.
即使你已经三年没进电影院了,你也应该知道最新的电影。
Vous êtes-vous tourné vers le passé parce que l'actualité ne vous intéresse pas, ou parce qu'il n'est pas facile aujourd'hui pour vous de faire un film sur le présent ?
您转向过去是因为现实无法引起您的兴趣,还是对您来说不太容易拍一部讲述现实的电影?
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“世界报” 的时事漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!
所以,让我们记住这句历史久远的但却很实用的广告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了当前大事。
Son film devient le sujet d'actualité.
他的电影上了热门话题榜。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心时事新闻。
Cette question est toujours d'actualité.
这个问题仍然没有过时。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时事。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心的是你关注文化新闻的能力。