Le poulpe n’est qu’un mollusque, et ce nom même indique le peu de consistance de ses chairs.
章鱼是软体动物,单是这个名字就已经表明它的肌肉一点也不坚强。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Bien alors, qu'est ce qu'on mange ici ? Des algues microscopiques, de petits crustacés et également des petits mollusques.
那它们在这里会吃什么呢?微小的藻类、小型甲壳类动物和小型软体动物。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les forêts d'algues sont transformées en land rocheuses, réduisant les habitats des espèces de poissons ou de mollusques indigènes.
海带森林变成了多岩石的土地,减少了本地鱼类或软体动物物种的栖息地。
[Décod'Actu]
Embranchement des mollusques, dit Conseil, classe des acéphales, ordre des testacés.
“它是属软体动物支,”康塞尔说,“无头类,甲壳属的。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le mollusque enflait lentement et atteignit peu à peu la taille d'un salami.
鼻涕虫慢慢地胀成了一根香肠那么大。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Quant à Gédéon Spilett, il dévora ces mollusques ; puis, il se coucha sur le sable au pied d’une roche.
吉丁-史佩莱狼吞虎咽地吃了些蛤蜊肉,然后倒在岩石脚下的沙土上睡觉了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s’accrut après l’absorption de ces mollusques naturellement épicés.
他们暂时总算吃饱了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Quelle fantaisie de la nature ! Un bec d’oiseau à un mollusque !
大自然是多离奇怪诞啊! 一只软体动物竟然长着一只鸟喙!
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Elle servait de nid et de nourriture à des myriades de crustacés et de mollusques, des crabes, des seiches.
这种草是上千万种甲壳动物、软体动物、螃蟹和乌贼的窝巢和食物。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Dès lors plus de mollusques, plus d’articulés, plus de zoophytes.
打那以后,我们就再也看不到软体动物、节肢动物和植虫动物了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
La seiche est un mollusque.
墨鱼是一种软体动物。
Les seiches sont des mollusques qui ont une coquille intérieure appelée os de siche.
墨鱼是具有被称为乌贼骨内壳的软梯动物。
L'abalone est un espèces de mollusques.
鲍鱼是软体动物的一类。
Imbattable au jeu des pronostics, ce mollusque ne s’est trompé qu’une seule fois lors de l’Euro 2008.
这个在历次猜测游戏中一直立于不败之地软体动物,仅在2008年欧洲赛时出过一次差错。
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.
他们暂时总算吃饱了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。
L'aquaculture se définit comme « l'élevage d'espèces aquatiques, telles que les poissons, les mollusques, les crustacés et les plantes aquatiques ».
水产养殖的定义是“养殖水生物体,包括鱼类、软体动物、甲壳类动物和水生植物。”
Le «merveilleux mollusque» a même prédit, et avec justesse, la défaite surprise de l'Allemagne face à la Serbie en match de poules.
这个“灵异”软体动物,居然还准确预测了德国对阵塞尔维亚小组赛爆冷门落败的结果。
Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.
"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。
Un peu plus tôt, le mollusque avait désigné avec justesse l'Allemagne comme vainqueur de la "petite finale" qui allait l'opposer à l'Uruguay samedi à Port Elizabeth.
稍早些时候,这一软体动物准确指认德国将在周六于伊丽莎白港举行的“小决赛”中击败乌拉圭而胜出。
Bien que les mollusques et les arthropodes soient les espèces les plus courantes près du fond, toute une gamme d'espèces est également présente en nombres importants.
虽然软体动物和节肢动物在海底最为常见,但也存在着相当数量的、五花八门的物种。
Près de 20 000 espèces vivent dans les profondeurs moyennes; les crustacés arthropodes et les poissons chordés prédominent mais où les méduses flottantes bizarres et les mollusques sont également nombreux.
约有20 000物种生活在中等深度水域;甲壳类节肢动物和脊索鱼类占多数,但也有不少奇异的漂浮水母和软体动物。
Les crustacés et les coraux sont ensuite les animaux les plus fréquents dans les échantillons, suivis par les mollusques, les oursins, les ophiures, les étoiles de mer, les vers segmentés et les éponges.
甲壳动物和珊瑚是排名第二位的最经常被抽样的动物,然后是软体动物、海胆、蛇尾海星、海星、分节虫和海绵。
Les récifs en eau profonde jouent un rôle écologique dans le cycle de vie de nombreuses espèces et abritent toutes sortes de poissons et d'invertébrés, y compris des mollusques, des éponges et des crustacés.
深水珊瑚在许多物种的生命周期中发挥生态作用,它是多种多样的鱼类和无脊椎动物的住所,其中包括:软体动物、海绵和甲壳类动物。
D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.
一般来讲,这些生境的生物量较高,优势物种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动物、多毛纲动物蠕虫和虾类。
Certains de ces composés sont très spécifiques dans leur toxicité (les TBT, par exemple, contaminent surtout les mollusques), mais en éliminant des groupes particuliers d'organismes, ils portent atteinte aux réseaux alimentaires et perturbent la structure de l'écosystème.
其中一些化合物的毒性十分特殊(例如钛酸四丁酯影响软体动物最甚),它们杀死具体的有机群体,因此影响到食物网链,扰乱生态系统结构。
D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.
另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。
Cette région est la plaque tournante du narcotrafic vers l'Amérique du Nord, ce qui en fait avec la pêche sous-marine à la langouste et aux mollusques, la seule source de revenus pour ses habitants dont la société bâtie sur le système de famille élargie n'arrive pas à bien faire face aux exigences de ces deux secteurs.
这个地区是毒品运进北美洲的一个中心,毒品贩运,同潜水捕捉龙虾和其它贝类一起,构成莫斯基托人民的唯一收入来源,这些人民的广泛家族社会无法适当应付这两种产业造成的需求。
Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.
关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。
Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.
法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。
Les activités sont de l'ordre de la recherche, de la surveillance, de l'évaluation, de l'information, de la promotion de la santé et de la sensibilisation en matière d'exposition aux produits chimiques ambiants comme le BPC chez les nourrissons, et les contaminants chez les amateurs de poisson et de gibier, en matière de risques associés à la consommation de mollusques, de coquillages et d'algues marines, aux loisirs supposant un contact avec l'eau et à la consommation d'eau potable.
活动范围包括与接触下列方面相关的研究、监测、评估、信息和卫生促进/认识:环境化学品,如新生儿及鱼和野生物食用者体内的多氯联苯;与软体动物、有壳水生动物和海藻消费相联系的卫生风险;与涉及与水接触的娱乐活动相联系的卫生风险;以及与饮用水消费相联系的卫生风险。