Un malheur arrive si vite ! Prenez garde ! Vos chevaux peut-être sont fougueux !
“小心祸从天上飞来!你的马驯不驯呀?”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le lion c'est un caractère : audacieux, instinctif, fougueux, solaire.
勇敢无畏,警觉敏锐,充满激情,魅力四射。
[Inside CHANEL]
D'une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait.
性格激烈而热情的他毫不犹豫地接受邀请,同意担此重任。
[鼠疫 La Peste]
L'ennuyeux, c'est qu'il fallait rendre moins fougueux cet élan du sang et du corps qui me piquait les yeux d'une joie insensée.
苦恼的是,这需要使我的血液和肉体的冲动不那么强烈,不因疯狂的快乐而使我双眼发花。
[局外人 L'Étranger]
Il me faut des conseils pour me conduire avec cet homme fougueux… Il n’a aucune raison, il est capable de tout.
“我得有个人商量如何对付这个狂暴的人… … 他毫无理智,什么事都干得出来。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Et Ribière, offensé, avait exigé des excuses – ce que, bien sûr, le fougueux Marseillais refusa.
里比埃被冒犯了,要求道歉——当然,火热的马赛人拒绝了。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Pourrait-on compter un instant, avec le caractère fougueux de Mlle de La Mole, sur le secret qu’elle ne se serait pas imposé à elle-même ?
德·拉莫尔小姐一副火爆脾气,自己都保不住秘密,别人还能指望秘密能保住一时一刻吗?
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Avec sa voix voluptueuse, éthérée, et fougueuse ou scintillante, Fatma Said enjambe les genres et habite les personnages sans jamais se perdre.
Fatma Said 拥有性感、空灵、火热或闪烁的声音,跨越各种流派,融入角色,从不迷路。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Je ne me doutais guère alors du spectacle qui nous attendait à la presqu’île du Sneffels, où ces dégâts d’une nature fougueuse forment un formidable chaos.
这时候我对我们将要看到的斯奈弗半岛上由于变化留下的自然痕迹所形成的一片可怕混乱的奇观还毫无概念。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Cependant cette déception n'eût probablement pas arrêté notre fougueux jeune homme, si l'hôte n'avait réfléchi que la réclamation que lui adressait son voyageur était parfaitement juste.
达达尼昂大为失望。然而要不是店主想到他的要求十分合理,这失望大概也不会使我们这位狂怒的年轻人住手。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热的瓜果北调已经开始,我站长期为农产品批发商代购各种南国水果。
Si, au contaire, vous examinez l'art ,vous supposez que ces hommes ont vécu dans une fête perpetuelle, et que des imagination aussi fougueuses appartienment à un régime de liberté excessive.
假如,正好相反,如果你观看的是它的艺术,你就会设想那些人生活在一种永久的欢宴当中,这样热烈的想象属于一种极为自由的体制。”