词序
更多
查询
词典释义:
iniquité
时间: 2023-08-03 22:27:14
[inikite]

n.f. 极不公正,极不公平,极不公道 Voltaire lutta contre l'iniquité de la législation criminelle de son temps.伏尔泰与他那个时代极不公正的刑法作斗争。 Les voix s'insurgeaient contre l'iniquité d'une décision aussi arbitraire (Aymé).对一个如此专横、极不公正的决定发出一片抗议声。(埃梅)

词典释义
n.f.
1. 极不公正,极不公平,极不公道
Voltaire lutta contre l'iniquité de la législation criminelle de son temps.伏尔泰与他那个时代极不公正的刑法作斗争。
Les voix s'insurgeaient contre l'iniquité d'une décision aussi arbitraire (Aymé).对一个如此专横、极不公正的决定发出一片抗议声。(埃梅)
2. 〈引〉极不公正的行为,极不公道的事
confesser ses iniquités承认自己极不公正的行为
3. 伤风败俗;道德败坏;罪恶
être plein d'iniquité恶贯满盈
Tout est leurre, imposture, mensonge, iniquité (Hugo).一切都是圈套、欺诈、谎言、伤风败俗。(雨果)

近义、反义、派生词
词:
illégalité,  disparité,  inégalité,  injustice,  partialité,  illégitimité,  abus
词:
égalité,  équité,  impartialité,  intégrité,  justice
联想词
injustice 不公正,不公道,不公平; équité 公正,公平; injuste 不公正的,不公平的,非正的; méchanceté 恶意,恶毒; hypocrisie 伪善,虚伪; péché 罪,罪恶,罪孽; ignorance 愚昧,无知; inégalité 不等; miséricorde 天哪,哎哟,哎呀; oppression 透不过气,气闷; arrogance 傲慢,狂妄自大;
当代法汉科技词典

inéquité f. 不公正, 不公平

短语搭配

confesser ses iniquités承认自己极不公正的行为

être plein d'iniquité恶贯满盈

Voltaire lutta contre l'iniquité de la législation criminelle de son temps.伏尔泰与他那个时代极不公正的刑法作斗争。

Les voix s'insurgeaient contre l'iniquité d'une décision aussi arbitraire (Aymé).对一个如此专横、极不公正的决定发出一片抗议声。(埃梅)

Tout est leurre, imposture, mensonge, iniquité (Hugo).一切都是圈套、欺诈、谎言、伤风败俗。(雨果)

原声例句

J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.

我控诉梅西耶将军,因为他是本世纪最不公平的事件之一的共谋,但其所为至少出自其脆弱的心志。

[左拉短篇作品精选]

Mais vous, madame, vous si belle en réalité, vous si pure en apparence, pour que lord de Winter vous poursuive ainsi, vous avez donc commis des iniquités ?

而您,夫人,您确实很美貌,您在外表上很纯洁,温特勋爵却如此折磨您,那么您可做过一些伤风败俗?”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Oh ! mon Dieu ! ma tête se perd au milieu de ce chaos d’iniquités. Je sens que si cela durait, continua madame Bonacieux en portant ses mains à son front, je deviendrais folle.

“哦!上帝啊!面对这不讲公道的乱七八糟的事,我的头脑也被搞糊涂了。我感到如果这一切持续下去,”波那瑟太太一边说一边双手抚额,“我可能会变疯的!”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.

到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。

[创世纪 La Genèse]

C'est avec Gwenaël Floch que nous allons mieux comprendre cette iniquité.

与 Gwenaël Floch 一起,我们将更好地理解这种不平等

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.

凡犯了罪孽的人,就招致神的忿怒。

[André哥哥的有声读物]

Il y aurait donc iniquité dans la procédure.

[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]

J'aimerais, d'entrée de jeu, déjà, vous parler de ce qui m'inquiète ce matin, de voir l'iniquité entre le salaire des hommes et des femmes.

[presse conference]

Et alors leur cœur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

[利未记 La Bible LSG 1910]

C'est une chose très sainte ; et l'Éternel vous l'a donnée, afin que vous portiez l'iniquité de l'assemblée, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant l'Éternel.

[利未记 La Bible LSG 1910]

例句库

5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

因她的罪恶滔天,她的不义神已经想起来了。

Il faut donc que la conférence ait l'audace de tracer une voie qui permettra à la région de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et de s'affranchir de la pauvreté, de la mauvaise santé et de l'iniquité.

因此,Spencer先生强调本次会议应大胆制定方针,推动本地区达成千年发展目标,摆脱贫穷、健康不良和不平等的枷锁。

3 Concernant la plainte relative à l'iniquité du procès pour cause de publicité avant le procès, en vertu du paragraphe 1 de l'article 14, le Comité relève que le jury avait reçu clairement pour instruction de ne tenir compte que des preuves présentées au procès.

3 关于根据《公约》第十四条第1款提出由于审判前的新闻报道,造成不公正审理的宣称,委员会指出,陪审团得到过只考虑审理证据的明确地指示。

6 L'auteur fait valoir, en ce qui concerne sa fille, que les décisions des tribunaux n'ont pas été prises dans l'intérêt supérieur de l'enfant et que l'iniquité et la durée excessive de la procédure ont été pour elle source de souffrance mentale, ce qui soulève des questions au regard de l'article 7 du Pacte.

6 提交人以其女儿的名义辩称,法庭在该案件中的决定并不符合孩子的最大利益,诉讼程序的不公正性和旷日持久给她带来了精神痛苦,因而引起了第七条的问题。

Le fait qu'elle n'ait pas assisté à l'audience d'examen de sa demande d'autorisation d'appel n'était pas source d'iniquité ni ne violait de quelque autre façon l'article 14 du Pacte.

因此,在审理上诉请求时她虽未出庭,则并不造成任何不公正或任何违反《公约》第十四条的现象。

Toute perspective d'une paix durable sous-entend la nécessité de remédier aux causes du conflit initial, telles que la discrimination à l'égard de certains groupes de population, ou d'importantes iniquités sociales ou économiques.

预期要达到持久和平就必须消除初步冲突的根源,如对群体的歧视或社会经济地位不平等。

L'iniquité des termes de l'échange et l'imposition de pratiques intrusives aux économies nationales nuisent à celles-ci en les exposant à des conditions défavorables qui favorisent seulement les pays les plus forts.

不公平的贸易惯例和将侵入性政策强加于各国经济的做法,都影响着我们各国的经济,因为向它们开放的仅仅是有利于强国的不利条件。

L'année dernière, à cette tribune, les Bahamas ont demandé la convocation d'un forum mondial pour aborder la question de l'iniquité dans les organes non élus qui imposent des programmes non financés aux économies en développement comme la nôtre dans la région, sans que nos pays aient voix au chapitre ou une influence sur les résultats.

去年在这一讲台上,巴哈马要求召开一次全球论坛会议,讨论一种不公正的现象,那就是未经选举产生的机构将没有经费的任务强加于像本区域我们这样的一些发展中经济体身上,而我们这些国家却没有机会使人听取我们的意见,也没有机会对结果施加影响。

Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.

第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,经济增长和消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,经济及社会理事会在促成全面的政策统一和协调方面有其独特作用。

Ainsi, sur les 76 membres de l'Assemblée législative provisoire, seuls quatre sont des femmes, exemple frappant de l'iniquité caractérisant l'administration du pays.

比如,在全国过渡议会的76名议员中,只有四名女议员,恰恰表明该国治理工作中长期存在的不平等问题。

Alors que la communauté internationale continue de faire face aux nombreuses menaces qui mettent en péril la survie de l'humanité, il faut que les dirigeants politiques de la planète confirment sans équivoque leur adhésion à l'ONU, afin que celle-ci puisse continuer de s'acquitter de son rôle, qui est de combattre l'injustice, les inégalités, l'iniquité et l'intolérance partout dans le monde, en agissant avec détermination et rapidité, conformément aux idéaux qui ont mené à la création de l'Organisation.

在国际社会继续应付对人类的生存造成的多种威胁时,世界政治领导人必须明确重申他们对联合国的承诺,以使联合国能够继续根据它对作为其建立基础的理想所作的承诺,通过采取坚决和迅速的行动来克服世界各地存在的不公正、不平等、不公平和不宽容现象。

Une politique nationale d'égalité entre les sexes, visant à réduire les inégalités et les iniquités dans chaque secteur, est pratiquement au point.

最近,政府完成了一项国家两性平等政策,该法律旨在减少各个领域的不平等和不公正现象。

Sa délégation l'interprète comme une tentative de compensation à l'égard des iniquités historiques et à ce titre, l'a accepté.

斐济代表团将这部分含义解释成试图对历史不平等进行赔偿,这样是可以接受。

Je pense que nous sommes parvenus au point où l'environnement doit être considéré comme une question de responsabilité collective et solidaire dans le cadre de laquelle l'imperfection du système international et l'iniquité de certains des cadres économiques - en particulier de ceux qui concernent les pays en développement - sont quelque chose dont nous parlons franchement.

我认为,我们已经到了必须把环境作为一项集体的和共同的职责的关头—其特点正是国际系统不完善、一些经济框架不公平—当涉及到发展中国家时,情况尤为如此—正是我们应以公开方式加以处理的问题。

Un grand nombre d'enfants continuent d'être victimes de violences, d'exploitation et de mauvais traitements, mais aussi d'iniquité et de discrimination, en particulier les filles.

许多儿童仍然遭受暴力、剥削和虐待以及不公平待遇和歧视,对女童而言特别如此。

Bon nombre de défis trouvent leur origine dans l'iniquité ou la discrimination.

许多挑战都源于不平等和歧视。

La source a également dénoncé l'iniquité de la procédure engagée devant la Haute Cour de sûreté de l'État et devant le tribunal militaire, ainsi que le fait que les aveux extorqués sous la contrainte sont systématiquement utilisés comme éléments de preuve devant ces tribunaux.

来文提交人还说,最高国家安全法院和野战军法庭的审判程序不公平,靠胁迫手段取得的供词常常在这些法院用作证据。

Historiquement, ces voies de droit ont été mises au point pour remédier à l'impression d'inefficacité et d'iniquité que donne dans certains cas le principe traditionnel de l'entité distincte.

制定这些救济办法,历来是为了克服在某些特殊情况下采用传统的单独实体做法可能存在的低效率和有失公允的问题。

En raison de l'iniquité qui peut naître de l'obligation pour un groupe de créanciers de partager l'actif et le passif avec les créanciers d'un autre membre du groupe potentiellement moins solvable, ces voies de droit ne sont pas toujours disponibles, ne couvrent généralement pas toutes les situations et ne s'appliquent que dans des cas limités.

由于强迫一类债权人与偿债能力较差的另一集团公司成员的其他债权人共有资产和分担债务可能造成不公平的情况,这些救济办法并非普遍采用,一般来说不是全面采用的,只是在有限情形下适用。

L'histoire a prouvé que certaines situations d'agression, d'occupation, de violence, de contradictions, de déséquilibres et d'hégémonie économique et culturelle maintenues par les États développés contre les nations en développement exacerbent les sentiments d'injustice, d'iniquité et de marginalisation parmi la population de certaines des nations en question.

历史事件证明,发达国家对发展中国家的一些侵略、占领、暴力、矛盾、不平衡以及文化和经济霸权做法的继续,加剧了其中一些发展中国家人民中的不公正、不平等和边缘化的感觉。

法法词典

iniquité nom commun - féminin ( iniquités )

  • 1. absence d'équité et d'impartialité (soutenu) Synonyme: injustice

    l'iniquité de la société

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头