La neige recouvre les empreintes de son cheval, il n'arrive plus à s'orienter.
雪盖住了马蹄印,他再也找不到方向。
[美女与野兽 La Belle et la Bête]
Mon pied ne laissait aucune empreinte sur ce granit.
我的脚在花岗石上没有留下脚印。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Il n’y avait pas de doute possible. Les souliers de l’ingénieur s’appliquaient exactement aux empreintes conservées.
毫无疑问,工程师的鞋子和脚印完全符合。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ils durent s’avancer assez profondément sous bois ; mais, à leur grand désappointement, ils ne virent encore aucune empreinte de pas.
他们在森林里走了一程,还是没有发现有人从这里经过的痕迹,不禁有些失望。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.
太阳落山后,空气依然异常闷热。
[《三体》法语版]
À condition de ne pas faire attention aux empreintes qu'ils laissaient, ils pouvaient avoir la sensation de parcourir des mondes sans bornes, rien qu'en marchant droit devant eux.
散步时只需要一直走下去,只要不注意自己上次留下的脚印,就有穿过无穷无尽的小世界的感觉。
[《三体3:死神永生》法语版]
On fait des empreintes de nos mains.
我们用手印手印。
[天线宝宝法语版]
Alors chez moi à n'importe quelle heure du jour et de la nuit, vous pouviez croiser des geeks sur leurs ordinateurs, des chercheurs venus du monde entier, le père de l'empreinte écologique, des gens très connus dans le monde.
在我家,无论白天或夜晚,任何时间,你会遇到技客和他们的电脑、世界各地的研究人员、生态足迹的创始人、以及世界各地的着名人物。
[TEDx法语演讲精选]
Et sa particularité, c'est qu'il est conçu de A à Z pour réduire l'empreinte écologique de ses habitants de moitié.
它最特别的地方是,它从头到尾的设计目标都为了要减少居民一半的生态足迹。
[TEDx法语演讲精选]
Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.
因为每个人都在巴黎圣母院上看到了法国精神的烙印,这个超越了我们个体的分歧。
[法国总统新年祝词集锦]
Le mois, j'ai fait toutes les roues, ne pas pour les benir, seulement pour toucher vos empreintes
那一月,我转过所有经轮,不为超度,只为触摸你的指纹。
Son visage était empreint de tristesse.
他愁容满面。
À l'heure actuelle, avec l'Agence allemande de coopération technique, le pays a importé exclusif agent de vente des produits d'empreintes digitales.
目前与德国技术合作,全国独家代理销售原装进口指纹系列产品。
Perte de temps, quand des milliers d'ambre, je ne sais pas si il est aussi tacheté encore empreinte de cristal clair?
当千年的琥珀消瘦时,不知那斑驳的印记是否还依旧晶莹透明?
Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.
这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印记通过其标志性的建筑内容。
Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。
Shanghai Jing Rui Microelectronics Technology Co., Ltd a été récemment mis en place en 2004 de se livrer à une empreinte digitale de la high-tech.
上海蕊晶微电子技术有限公司是2004年新近成立的一家从事指纹识别的高新技术公司。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记。
Quelle est donc votre théorie concernant ces empreintes? Interrogeai-je lorsque nous fûmes revenus dans la pièce du bas.
对这些痕迹你是怎么想的?当我们回到下面的房间里,我问他.
Le criminel a laissé ses empreintes.
罪犯留下了指纹。
Cette œuvre porte l'empreinte du génie.
这本著作打上了天才的印记。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的指纹。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。
J'accepte, à des fins d'identification, la saisie de données biométriques me concernant (empreintes digitales et photo du visage).
必要时,我同意提交我的个人生物识别特征(指纹和面部照片)供身份识别之用。
La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.
斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。
Le fonctionnement des sociétés d'expertise en présence de contrôle des empreintes digitales, notre produit d'assurance de la qualité, 1 ans de garantie et la durée de vie d'entretien.
本公司专业经营中控指纹考勤机,我们的产品质量保证、1年保修、终身维修。
La démonstration juridique empreinte aux trois éléments de la démonstration.
法律证明的着重点在三个证明的基本要素上。
Attachée à la LED, de transport intelligents, Xiao Jia système de gestion, système de vérification d'empreintes digitales est de l'application!
致力于LED显示屏、智能交通、驾校综合管理系统、指纹考勤系统方面的应用!
Les réalisateurs nous entraînent au cœur des océans à la découverte de créatures marines méconnues et ignorées, et s’interrogent sur l’empreinte que l’homme impose à la vie sauvage.
继“迁徙的鸟”之后,雅克·贝汉与雅克·克鲁佐德使用新的拍摄手段,带领我们进入海洋的中心,去探索不为人了解和所知的海洋生物。
De belles maisons, en dehors des trois axes touristiques, ou vivent encore des Laos. La France a bien marqué de son empreinte les constructions de l’époque. Séchage d’algues.
离开游客集聚的三条主道外, 这里仍有当地人居住, 房子很美,看得出尚留有法殖民时期的建筑风格.在晒一种藻类植物.