Ça existe depuis 1997 et ça permet d'inclure dans le calendrier officiel des collections, des maisons ne remplissant pas tous les critères mais ayant prouvé leur créativité et leur savoir-faire.
“特邀会员”概念出现于1997年,“特邀会员”品牌可以在高定时装周上出现。“特邀会员”往往不满足于拥有高定标签的所有标准,但它们的创造性和专业能力是得到公认的。
[时尚密码]
Si tout n'est pas prouvé sur sa suprématie, aujourd'hui, il n'a pas été découvert de dinosaures capables de le dominer alors.
虽然这样也不足以证明它的霸主地位,那只能说到目前为止,还没有发现能够制服它的恐龙。
[un jour une question 每日一问]
C’est prouvé, il y a plus dangereux que l’avion.
这证明只剩下飞机本身的危险。
[un jour une question 每日一问]
Des fossiles découverts aux États-Unis ont prouvé que les vélociraptors chassaient est effectivement en groupe.
在美国发现的化石证明了迅猛龙确实是以群体的方式捕猎的。
[动物世界]
Mais les sacs se sont gonflés, c'est évident qu'il y a un problème de qualité. En outre, le rapport des contrôleurs de la sécurité alimentaire l'a bien prouvé. Nous demandons à renvoyer toutes les crevettes.
但是胀袋显然是因为质量问题。另外,食品安全检査员的报吿也证明了这一点。我们要求全部退货。
[商贸法语脱口说]
Non, le meilleur moyen pour savoir si on est vraiment amoureux, c'est de prendre rendez-vous chez son ophtalmo parce que c'est désormais prouvé scientifiquement, l'amour rend aveugle.
不是。要知道自己是否真的爱上一个人,最好的方法是去看眼科医生,因为现在科学证明,爱会让你失明。
[Compréhension orale 4]
Il est d’ailleurs prouvé que l'augmentation du pouvoir d’achat aide bien davantage la consommation que toutes les publicités réunies.
此外,人们已经证实过购买力提高比所有广告联合在一起狂轰乱炸更有利于促进消费。
[法语综合教程4]
Depuis, il a été prouvé que l'intelligence n'est pas innée ou héréditaire.
从那时起,人们已经证明,智力不是天生的,也不是遗传的。
[Jamy爷爷的科普时间]
Cet homme pouvait fort bien n’être au fond qu’un agent secret des libéraux ; il disait que l’air de nos montagnes faisait du bien à son asthme ; mais c’est ce qui n’est pas prouvé.
这个人实际上很可能是自由党的密探,他说我们山里的空气对他的风湿病有好处,可这并没有得到证实。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.
他曾经证明,大家谴责高利贷的成见是荒谬的。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Les faits ont prouvé que cette entreprise est de vous aider à atteindre la gestion des entreprises modernes, les plus fiables ami!
事实证明,本公司是帮助阁下达致商业现代化管理的最可靠朋友!
C'est à cause de l'avortement ainsi est prouvé trop tard.
那是因为她想做流产的时候已经太迟了。
Bien que les faits relatés dans le documentaire aient été prouvés faux dans leur majorité, le journaliste refuse toujours de s'excuser publiquement.
虽然这部纪录片的内容已被证明基本上是不真实的,但当事记者及相关媒体至今仍然拒绝道歉。
A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.
英国行为心理学家最近通过大量的事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。
Nous a assez prouvé que ce qui fait le plus peur à l’hommes, c’est l’homme.
让人最为恐惧的是人本身。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意的感受。
J'ai créé la société depuis 2006, utilisé sa force et de la qualité de service une fois de plus prouvé que nous sommes capable et fiable!
我公司自2006年成立以来,用自己的实力和优质的服务一次又一次的证明了我们“有能力,可信赖!”
Aussi longtemps qu'on n'a pas prouvé que c'était une crise cardiaque, votre appartement est considéré comme une scène de crime.Vous ne pouvez plus toucher à rien.
“只要他们还没有证明这是心脏病突发,您的公寓就被视为犯罪现场,您什么都碰不得了。
Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.
饮食与心理确实有着密切的关系。英国行为心理学家最近通过大量的事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。
La pratique a prouvé que: par le personnel de la compagnie de développement et de production de coton dans les grands utilisateurs d'acier ont une bonne réputation.
由我公司人员开发及生产的钢丝棉在广大的用户中有着良好的信誉。
Après l'expérience, les experts ont prouvé, faire du corps humain fluides dans son état le plus naturel, de sorte que la fonction du corps humain à être le meilleur régulateur.
经有关专家实验证明,流体能使人体处于最自然状态,从而使人体机能得到最好的调节。
Il est déjà prouvé que tenir les auteurs de crimes responsables de leurs actes a un effet dissuasif.
追究罪犯责任已证明具有威慑效果。
Si l'âge de la victime ne peut pas être établi avec certitude, ou si la victime a l'air d'être un enfant, elle devrait être traitée comme tel jusqu'à ce que le contraire soit prouvé à la suite d'un examen médical ou d'une vérification.
如果受害者的年龄不明,但是看来可能是儿童,应将其视为儿童,直至经进一步体检及核实被证明不是儿童。
La diffusion au moyen des technologies de l'information et de la communication (TIC) a prouvé qu'elle pouvait être à la fois efficace et économique, et elle devrait être encouragée le plus largement possible.
鉴于信通技术的传播在效力和成本效益方面均已得到证明,应尽可能发展此种传播方式。
La coopération entre les organisations de la société civile et les pouvoirs publics à la formulation et à l'application de stratégies de lutte contre la violence envers les femmes a prouvé son efficacité.
民间社会各组织和政府行为者合作制订和执行的应对暴力侵害妇女行为的战略被视为是良好的做法。
Le tribunal de première instance, l'Audiencia Nacional, a estimé que les faits et la responsabilité de l'auteur pour un délit d'appropriation indue aggravé étaient prouvés, mais elle a considéré que le délit était prescrit.
一审法庭,即国家高级法院,认定了事实和提交人对严重挪用公款犯罪所负的责任,但认为追诉时效已过。
Le Tribunal suprême n'a pas modifié les faits prouvés, mais il a estimé que l'on ne pouvait pas considérer que le délit était prescrit puisqu'en cas de délits commis par une entreprise ou une personne morale les poursuites pénales à l'encontre de la personne morale en question touchent tous ceux qui ont un lien direct avec elle.
最高法院没有更改已认定的事实,但是裁定犯罪追诉时效不能视为已过:因为在公司或法人犯罪的情况下,对法人的刑事起诉涉及到一切与该法人直接有关者。
Face au processus évolutif des changements climatiques, la société moderne n'a pas encore prouvé de manière convaincante qu'elle était capable d'utiliser sagement ses avantages comparatifs par rapport aux civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服地证明,它能够明智地利用其相对于若干因自然资源稀缺而崩溃的早期文明而言所具有的比较优势。
2 Par ailleurs, la lecture de l'arrêt rendu par le Tribunal suprême sur le pourvoi en cassation montre qu'il a procédé à un examen détaillé des faits et des preuves, et qu'il a conclu en faveur des auteurs en modifiant les faits déclarés prouvés.
2 此外,从最高法院的裁决显而易见,它在撤消性上诉过程中对事实和证据作了彻底的复审,因此对已经被认为证明了的事实作出了有利于提交人的重新评价。
En l'espèce, de plus, les faits déclarés prouvés lors du procès ont été réexaminés dans un sens favorable aux auteurs; il est donc paradoxal, selon l'État partie, que ceux-ci avancent l'argument de l'absence d'examen du jugement et de la peine.
此外,在该案中,对被认为经下级法院证明的事实作了复审,其结果有利于提交人,因此缔约国认为,提交人争论说没有机会对判刑和定罪作复审,这是自相矛盾的。