« Arne Saknussemm ! s’écria-t-il d’un ton triomphant, mais c’est un nom cela, et un nom islandais encore, celui d’un savant du seizième siècle, d’un alchimiste célèbre ! »
“阿恩-萨克奴姗!”他用胜利的口气喊着,“这是一个人的名字,而且还是个冰岛人名,这是十六世纪的一位学者,一位著名的炼金术士呢!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Oui, j'ai un grand appartement, très agréable dans le seizième arrondissement.
有的,在十六区,我有一套公寓,很舒适的。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Cette sainte maison avait été bâtie précisément sur l’emplacement d’un jeu de paume fameux du quatorzième au seizième siècle qu’on appelait le tripot des onze mille diables.
从十四世纪到十六世纪,那里是个著名的球场,叫“一万一千个魔鬼的俱乐部”,这正是日后建造那圣洁的修院的基地。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Et sur votre droite vous pouvez admirer une œuvre d'art du seizième siècle.
在你的右边,你可以欣赏十六世纪的艺术作品。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
– Seizième erreur, c’est une erreur d’orthographe. Alors, c’est écrire exemple avec un A, à cause de l’anglais. En français, c’est avec un E : exemple.
错误16,这是个拼写错误。因为英语的缘故,将exemple,写成example。法语中是e:exemple。
[Français avec Pierre - 语法篇]
C'est un resto dans le 16ème (seizième).
这是在16区的一个餐厅。
[Piece of French]
Arne Saknussemm ! répondit le professeur de Reykjawik. Vous voulez parler de ce savant du seizième siècle, à la fois grand naturaliste, grand alchimiste et grand voyageur ?
“你指的就是那位十六世纪的入,他是一位伟大的博物学家、炼金术士和旅行家?”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Il y avait bien les quatorzième, quinzième et seizième lettres qui faisaient le mot anglais « ice » . La quatre-vingt-quatrième, la quatre-vingt-cinquième et la quatre-vingt-sixième formaient le mot « sir » .
其中第十四、十五和十六个字母在一起组成了英文的ice(冰),而第八十四个、八十五个和八十六个字母又组成了英文的sir(先生)。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Au seizième siècle, ni le baromètre ni le manomètre n’étaient inventés ; comment donc Saknussemm avait-il pu déterminer son arrivée au centre du globe ?
十六世纪时,还没有发明气压计,也没有发明压力计,萨克奴姗怎么能断定他到达了地球中心呢?
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Il gagna juste douze heures à cet arrangement ; il devait être revenu le seizième jour, à huit heures du soir.
这种安排使他赢得了整十二个小时,他必须于第十六天晚上八点回来。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
L'art du seizième siècle m'intéresse le plus.
我对十六世纪的艺术最感兴趣。
Vous êtes la seizième.
您是第16名。
Demain, Enzo va ouvrir son seizième boutique dans notre quartier.
明天,恩佐将在我们小区开第十六家商店。
Adoption de l'ordre du jour provisoire de la seizième session du Comité de haut niveau.
高级别委员会第十六届会议的临时议程。
Le SBSTA a examiné la question à ses quinzième, seizième et dix-septième sessions et a achevé son examen des aspects méthodologiques.
科技咨询机构在第十五、十六和十七届会议上审议了这个问题,并完成了关于方法学方面的审议工作。
Les conseillers de la police de la MINUSTAH à l'École de police ont continué d'encadrer et de faciliter la formation de la seizième promotion de la PNH qui comprend 368 nouvelles recrues, dont 15 femmes.
联海稳定团派驻警察学院的警察顾问继续监督和协助第十六期国家警察学员班,这一期共有368名新学员,包括15名女学员。
Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session sur l'état d'avancement de ces mesures concernant la collecte d'informations relatives aux États Membres et à leurs pratiques en matière de prévention du crime afin de promouvoir des stratégies efficaces de prévention du crime.
请秘书长向预防犯罪和刑事司法委员会第十六届会议报告关于为促进实施有效的预防犯罪战略,采取行动收集有关会员国及其预防犯罪方面做法的信息方面所取得的进展。
Toutefois, faute de temps et en raisons des préoccupations de certaines Parties suscitées par le fait que les dates indiquant le début de l'utilisation des agents de transformation n'étaient pas indiquées pour toutes les applications, la seizième réunion ne s'était pas prononcée sur cette question.
然而,由于时间原因、以及由于一些缔约方对这些加工剂最初开始使用的日期未能明确予以标明表示关注,缔约方第十六次会议最终未就这一事项作出任何决定。
Les quinzième et seizième Réunions des Parties ont examiné la question des critères régissant l'approbation des dérogations pluriannuelles pour utilisations critiques du bromure de méthyle.
缔约方在其第十五和第十六次会议上审议了关于核可多年期甲基溴关键用途豁免的标准问题。
A leur seizième Réunion, les Parties ont décidé que les hypothèses standard qui sous-tendent les recommandations du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle devaient être transparentes, justifiées sur les plans technique et économique, clairement énoncées dans les rapports du Comité et soumises pour approbation par chacune des Réunion des Parties.
缔约方在其第十六次会议上商定,构成甲基溴技选委员会的建议的依据的各种标准假定,应具有透明性、技术和经济上的合理性、应在委员会的各项报告中予以明确阐明、并应提交缔约方的每一次会议供其核可。
Le Comité contre la torture n'avait pas expressément examiné les recommandations de la troisième réunion intercomités et de la seizième réunion des présidents, mais il avait appliqué la plupart des recommandations concernant les méthodes de travail, les listes de point à traiter, la participation des organisations non gouvernementales et la procédure de suivi.
尽管禁止酷刑委员会没有具体讨论第三次委员会间会议和第十六次主席会议的建议,但是委员会实施了与工作方法、问题清单、非政府组织参与以及后续程序有关的大多数建议。
Les représentants de chaque comité ont exposé les mesures prises par leurs comités respectifs pour donner suite aux recommandations de la troisième réunion intercomités et de la seizième réunion des présidents.
各委员会代表介绍了各自委员会采取后续行动落实第三次委员会间会议和第十六次主席会议提出的建议方面的发展情况。
Le Coprésident a rappelé que la seizième Réunion des Parties n'avait pas eu suffisamment de temps pour aborder certaines questions importantes concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique qui exigeaient son approbation.
联席主席回顾说,在缔约方的上次会议上,因时间不足而未能处理涉及技经评估组的、需要缔约方予以核可的重要事项。
En conséquence, il avait été demandé à la seizième Réunion des Parties que ces techniques dites « émergentes » soient réexaminées pour déterminer si, trois ans après, certaines d'entre elles méritaient d'être examinées en vue d'être ajoutées éventuellement à la liste des techniques de destruction approuvées.
为此,有人在缔约方第十六次会议上要求对这些“新型的”技术进行审查,以确定三年之后,其中某些技术是否值得考虑增列入核定销毁技术清单之中。
Le représentant du Sénégal se déclarait satisfait par le fait que la seizième Réunion des Parties avait accepté l'offre de son pays d'accueillir la septième Conférence des Parties à la Convention de Vienne et la dix-septième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, à Dakar.
尊敬的塞内加尔部长对缔约方第十六次会议接受了他的国家关于在达喀尔担任维也纳公约缔约方第七届会议及蒙特利尔议定书缔约方第十七次会议的东道国的申请表示十分高兴。
Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que la première Réunion extraordinaire des Parties avait convenu que le Manuel devrait être adopté, mais que la seizième Réunion des Parties avait conclu que les Parties avaient besoin de davantage de temps pour examiner le Manuel et ses appendices avant d'être en mesure de l'adopter et elle avait décidé, en conséquence, que le Manuel révisé serait approuvé par la dix-septième Réunion des Parties.
联席主席向会议介绍了这一项目,并指出,尽管缔约方在其第一次特别会议上商定应通过该手册,但缔约方在其第十六次会议上认定,它们的需要更多的时间对该手册的内容及其各项附录进行审查,然后才能予以通过,并商定在其第十七次会议上处理有关对该手册进行修订的问题。
A leur seizième réunion, les Parties ont convenu qu'elles envisageraient d'approuver le Manuel révisé sur les utilisations critiques à leur dix-septième réunion.
缔约方在其第十六次会议上商定,缔约方将在其第十七次会议上着手核可经过修订的关键用途提名手册。
Les Parties ont examiné, à leurs quinzième et seizième réunions, les critères devant servir à l'approbation des demandes de dérogations pluriannuelles pour utilisations critiques du bromure de méthyle.
缔约方在其第十五次会议和第十六次会议上审议了关于核可对甲基溴的使用采用多年期豁免的标准。
Ouverture de la seizième session par le Président de la Commission.
委员会主席宣布第十六届会议开幕。
Il a recommandé que la Commission demande au Secrétariat de rédiger une note d'information à ce sujet pour sa seizième session.
编辑委员会建议委员会,请秘书处为委员会第十六届会议拟定一份有关此主题的情况说明。