Quelques raisonnements qu’il se fît, Julien se trouva attendri comme un être pusillanime, et par conséquent malheureux de cette visite.
无论怎么想,于连还是动了感情,像一个懦弱的人一样,因此这次探访使他感到难过。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Mais je le jure à ses mânes, d’abord je prendrai le deuil, et serai publiquement Mme veuve Sorel ; j’enverrai mes billets de faire-part, comptez là-dessus… Vous ne me trouverez ni pusillanime ni lâche.
但是我要向他的亡灵起誓,首先我将戴孝,我将公开我的索菜尔寡妇的身份,我还要散发讣告,您瞧着吧… … 您等着吧,我不会胆怯懦弱的。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Ce jour-là, qui tous inondés de folie air.Mais peu à peu, et l’intégration, il apparaît quant -à-soi, certains SeSu, des esprits pusillanimes.
它只是慢慢地坠落,慢慢地融入,似乎有些矜持,有些胆怯,有些瑟缩。
Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.
关于我们的困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其害的事我可以讲很多很多。