词序
更多
查询
词典释义:
considérant
时间: 2023-10-02 20:34:36
[kɔ̃siderɑ̃]

n. m 理由, 动机

词典释义

n. m
理由, 动机
近义、反义、派生词
近义词:
attendu,  motif
联想词
admettant 承认; estimant 估计; déclarant 庄家; reconnaissant 感谢的,感激的; pensant 能思维的, 有思维能力的, 有思想的; définissant 定义; agissant 演戏; considération 考虑,重视; que 多么; comme 好像,如同,犹如; comparant 比较;
短语搭配

corriger une copie en considérant l'orthographe重点校对此文的拼写正确与否

considérant d'une loi法律的理由、动机

原声例句

En considérant les humains comme de la vermine, les Trisolariens semblent avoir oublié quelque chose : personne n'a jamais triomphé de la vermine.

把人类看做虫子,三体人似乎忘记了一个事实:虫子从来就没有被真正战胜过。

[《三体》法语版]

Le défi qui est le nôtre, c'est en quelque sorte de ne pas pousser, bloc à bloc, et en quelque sorte, de ne pas déjà écrire l'histoire en considérant que cette guerre viendrait rejouer des logiques stratégiques déjà écrites.

我们所面临的挑战,在某种程度上,不是推动一个个集团,不要再书写历史,因为这场战争将重演已经存在的战略逻辑。

[法国总统马克龙演讲]

Le fils du Roi en devint amoureux, et considérant qu'un tel don valait mieux que tout ce qu'on pouvait donner en mariage à un autre, l'emmena au Palais du Roi son père où il l'épousa.

国王的儿子爱上了女孩,这样的天赋比其他婚姻能给的东西都要宝贵,于是王子把女孩娶回了家。

[少儿法语故事]

Lui le saurait, c'était la condition. Car en réfléchissant bien, en considérant les choses avec calme, je constatais que ce qui était défectueux avec le couperet, c'est qu'il n'y avait aucune chance, absolument aucune.

条件是要让他事先知道。因为我经过反复的考虑,冷静的权衡,我发现断头刀的缺点就是没给任何机会,绝对地没有。

[局外人 L'Étranger]

Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

新的社会主义政府认为,随着社会的演变,并且考虑到逐渐消失的田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。

[历史小问题]

Il fit un pas, referma machinalement la porte derrière lui, et resta debout, considérant ce qu’il voyait.

他走上一步,机械地反手把门拉上,立着估量他目前的情况。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长的小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Cela peut souvent être très frustrant, surtout lorsque les autres ignorent ce que tu ressens, le considérant comme une simple tristesse, et te disent de ne pas trop y penser...

尤其当别人忽视你的感受,只是把它当作忧伤,并且告诉你不要多想。。。这让人很悲伤。

[心理健康知识科普]

« Des dents ! » dis-je avec stupéfaction en considérant plus attentivement la barre de fer.

“牙齿!”我特别小心地检验了镐的铁把,惊奇地喊道。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Ainsi, dis-je en considérant la carte, la partie montagneuse de l’Ecosse est au-dessus de nous, et, là, les monts Grampians élèvent à une prodigieuse hauteur leur cime couverte de neige.

“所以,”我看看地图说,“苏格兰的山区就在我们上面,我们头上许多英里都是白雪皑皑的格兰扁山峰。”

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

例句库

On semblait ne pas la voir, ne pas la connaître; mais Mme Loiseau, la considérant de loin avec indignation, dit à mi-voix à son mari: "Heureusement que je ne suis pas à côté d'elle."

大家都像是看不见她,认不得她;不过鸟夫人远远地用怒眼望着她,同时用低声向她丈夫说:“幸而我不同她坐在一条长凳上。”

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是一个乐观主义者关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Ils disent tout, peu considérant d'être discret.Et ils ne réfléchissent pas les sentiments des auditeurs.

他们是有什么说什么,比较不什么叫含蓄,也不会考虑到听者的感受。

Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.

委员会删除了这条,认为它“威胁到投票的平等原则”。

Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.

鉴于我看美剧的数量,倒是一点也不担心英语的问题。

Cependant, se considérant trop âgé, il refusera probablement le cinéma d'action.

但是,考虑自己太老了,他很可能会拒绝接演动作片。

Il reste donc beaucoup à faire dans le domaine de la lutte contre le trafic de drogues par mer considérant que quelques États seulement coopéraient dans ce domaine.

总之,由于只有少数国家在利用这一手段,在打击海上非法药物贩运方面还有许多工作要做。

Tout en considérant qu'il faut se montrer compréhensif à l'égard des pays qui sont provisoirement dans l'incapacité de s'acquitter de leurs obligations financières, ils demandent instamment à tous les États Membres de régler leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions.

虽然它承认应当对那些暂时无力承担其财政义务的国家表示谅解,但它促请所有会员国按时足额和无条件缴付摊款。

Le Kazakhstan condamne sans appel le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, le considérant comme la plus grave menace du monde actuel.

哈萨克斯坦严正谴责一切形式和表现的恐怖主义,认为这是当今世界上最严重的威胁。

La Cour d'appel a annulé ce jugement, considérant que l'existence de l'usage commercial en question n'avait pas été dûment établie et que l'évaluation des faits, à savoir que le vendeur savait quelle était l'année au cours de laquelle le poisson avait été capturé, n'était pas convaincante.

上诉法院推翻了这一裁决,判定该贸易惯例的存在证明不充分,关于卖方知道当年捕获的证据评估没有说服力。

L'ONU est bien placée pour s'occuper de ce second domaine, considérant les activités proposées de la composante Police civile de la Mission et le rapport entre une police nationale efficace et un système carcéral fonctionnant bien.

考虑到特派团民警部门拟议采取的活动以及得力的国家警察和正常运作的监狱系统之间的联系,联合国适宜处理第二方面的工作。

L'harmonisation de tous les aspects de l'Accord de paix global représentera une tâche extrêmement complexe, considérant les exigences des arrangements relatifs au cessez-le-feu et à la sécurité, au partage des richesses, au partage du pouvoir et à la future administration des différentes régions au centre du pays.

协调《全面和平协定》的所有方面是十分复杂的任务,这需要在停火与治安安排、分享财富、分享权力和该国中心地区未来的行政管理的各方面的要求之间进行协调。

Par exemple, ces organismes pourraient demander à leurs fournisseurs dans les pays avancés de sous-traiter à des fournisseurs dans les pays destinataires chaque fois qu'il est possible et approprié de le faire, en considérant leur capacité à cet égard comme un facteur positif dans l'évaluation des soumissions futures.

例如各组织可要求较发达国家的供应商在可行和适当时应尽量使用受援国的分包商,企业能这样做的能力将作为一个积极因素反映在今后对采购业务的评定中。

Mme Morvai dit qu'il faudrait faire prendre conscience aux hommes de l'ambiguïté de leur attitude à l'égard des femmes du fait que, d'une part, ils sont obsédés par la nécessité de protéger la virginité de leurs femmes tout en considérant, d'autre part, que le commerce du sexe est tout à fait légal.

Morvai女士说,应该让土耳其的男性知道,他们对待女性的态度中存在固有的双重标准,他们一方面固守着保护妇女贞操的观念,而另一方面,领取执照的卖淫是合法的。

L'Organisation a exhorté les parties à s'appuyer sur le plan de désengagement en le considérant comme un premier pas vers la relance de pleines négociations.

联合国敦促各方把《脱离接触计划》作为恢复全面谈判的第一步。

En considérant son expérience acquise à ce jour et en se fondant sur les rapports de son prédécesseur, la Rapporteuse spéciale estime que le champ d'application particulier du mandat concernant la liberté de religion ou de conviction ainsi que les activités connexes permettent de déceler les signes de crises futures et peuvent donc jouer le rôle de mécanisme d'alerte précoce.

根据自任命以来开展的活动及其前任的报告,特别报告员认为,由于宗教或信仰自由的任务的特定适用范围及相关活动,可以发现未来危机的迹象,从而可以发挥预警机制的作用。

L'article 17 de la Charte arabe proclame le droit de l'enfant à un juge spécialisé, en considérant que «chaque État partie garantit en particulier à tout enfant à risque ou délinquant accusé d'une infraction le droit à un régime judiciaire spécial pour mineurs tout au long des poursuites, du procès et de l'application du jugement et à un traitement spécial qui soit compatible avec son âge et qui protège sa dignité, facilite sa réadaptation et sa réinsertion et lui permette de jouer un rôle constructif dans la société».

根据第十七条,儿童有权向特别法庭提出请求,“各缔约国尤其应当确保任何有危险的儿童或任何被指控有犯罪行为的少年罪犯有权在调查、审讯和执行判决的各个阶段按照未成年人特别法律制度处理,以及有权得到特殊待遇,即考虑到他的年龄,保护他的尊严,便于他得到复原和重返社会,并使他能够在社会中发挥建设性的作用”。

Dans la pratique, cependant, certains États, tout en considérant une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité, sont disposés à avoir des rapports contractuels avec l'État auteur de la réserve.

不过,在实践中,一些国家尽管认为保留与条约的目的和宗旨不符,但还是宣称愿意与保留国建立条约关系。

Deuxièmement, tout en considérant telle réserve incompatible avec l'objet et le but du traité, un État pourrait préférer y formuler une « simple » objection, afin de maintenir l'État auteur de la réserve dans les liens du traité vis-à-vis de lui.

其次,一国可能认为,该保留违反条约的目的与宗旨,但宁愿提出一项“简单”的保留,以便为条约本身着想,将保留国保持在该条约内。

À la suite de l'exception soulevée par le défendeur, le tribunal arbitral a décliné sa compétence, considérant que le défendeur avait valablement résilié la convention d'arbitrage.

在被告提出质疑时,仲裁庭认为,由于被告有效地终止了仲裁协议,因此仲裁庭没有管辖权。

法法词典

considérant nom commun - masculin ( considérants )

  • 1. droit raison qui détermine (une décision juridique)

    les considérants d'un arrêté

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法