Ce matin, Jérôme ne part pas cuisiner dans ses restaurants, mais dans ce grand building, le siège de la télévision publique canadienne.
今天早上,杰罗姆不是在他的餐馆里做饭,而是在这栋大楼里,加拿大公共电视台的总部。
[Food Story]
De 1931 à 1972, l'Empire State Building a été le plus haut bâtiment au monde.
从 1931 年到 1972 年,帝国大厦是世界上最高的建筑。
[你问我答]
Cet hôtel de luxe et haut de 828 M, soit près du double de l'Empire State Building.
这家豪华酒店高 828米,几乎是帝国大厦的两倍。
[你问我答]
D'ailleurs, il n'est détrôné qu'en 1930, par le Chrysler Building à New-York.
事实上,它直到1930年被纽约的克莱斯勒大厦取代才被打破。
[硬核历史冷知识]
Et en quoi c'est du team building, ça?
- 团队建设如何?
[Groom 第二季]
En quoi c'est du team building? - Mmh.
- 如何进行团队建设?- 嗯。
[Groom 第二季]
Vous savez pas ce que ça veut dire, team building.
- 你不知道这意味着什么,团队建设。
[Groom 第二季]
Et vous savez ce que ça veut dire team building?
- 你知道这意味着什么团队建设吗?
[Groom 第二季]
Non, parce qu'on est en plein team building, là.
- 不,因为我们正处于团队建设的中间,在那里。
[Groom 第二季]
Team building, vous vouliez dire, je pense. - Building, oui.
- 团队建设,你的意思是,我想。- 建筑,是的。
[Groom 第二季]
Matt Building Technology (Wuhan) Co., Ltd en 2004 par la ville de Wuhan gouvernement populaire de l'approbation des Affaires étrangères, de l'enregistrement, la coentreprise australienne.
迈特建筑科技(武汉)有限公司是于2004年经武汉市人民政府外资办批准、注册的中、澳合资企业。
Buildings du Berlin est, je les ai trouvé pas mal, non ?
东柏林的现代建筑,也很漂亮不是吗?
Toute l'année est exposée à Beijing Sanlihe State Building Materials Exhibition Center salle au deuxième étage de la maison siècle.
现常年陈列于北京三里河国家建材展览中心二楼世纪宅展厅。
Situé à Zhongguancun, Beijing, 118, rue Main Nord, l'Université de Beijing Science Park Building 1.
坐落于北京市中关村北大街118号北大科技园1号楼。
24.Quel animal peut sauter plus haut que l'Empire State Building ???
什么动物能跳得比帝国大厦还高?
Ville chinoise de Guangzhou dans le Guangdong, Guangzhou canton Canton Road Village Park Building, une langue étrangère.
中国广东广州市广州市广园路广园新村外语大厦.
Parmi les autres activités s'inscrivant dans le cadre du programme TRAINFORTRADE figuraient la participation et la contribution au «Consultative meeting on trade, investment and capacity building interventions in Sub-Saharan Africa», organisé au Zimbabwe par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique.
外贸培训方案还开展了其他活动,如参加和协助承办非洲能力建设基金会在津巴布韦组织的“撒哈拉以南非洲国家贸易、投资和能力建设活动磋商会议”。
La question des mesures de sécurité et de leurs incidences avait été traitée dans les publications Container Security: Major Initiatives and Related International Developments et Trade and Transport Facilitation: Building a Secure and Efficient Environment for Trade, ainsi qu'à un débat thématique au cours de la onzième session de la Conférence.
它的有关出版物,如“集装箱安全:主要举措和相关国际动态”、“贸易和运输便利化:创造安全和有效的贸易环境”以及在贸发十一大期间,也讨论了安全措施及其影响。
Dans cet esprit, le Japon a mené un projet « développement contre microdésarmement » au Cambodge, financé depuis deux ans par Grant Aid for Peace-Building Assistance, en y consacrant plus de 8 millions de dollars.
铭记这一点,日本过去两年一直在柬埔寨执行武器换取发展项目,通过建设和平援助赠款为该项目提供了800万美元。
Elle ne doute pas que le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et le directeur des travaux, Skanska Building USA, ont l'expérience et l'expertise voulues pour faire avancer le projet de manière efficace.
韩国代表团相信,基本建设总计划的执行主任兼施工经理斯堪斯卡美国建筑有限公司具有足够的经验和专门知识,可有效地推动这一项目。
Le directeur des travaux, Skanska Building USA, est tenu par l'accord de services préalables à la construction de recenser les matériaux et services pouvant être achetés sur une base internationale.
根据开工前事务协定,施工经理斯堪斯卡美国建筑有限公司有合同责任建议哪些材料和服务可以在国际上购买。
L'attribution du marché de la direction des travaux à Skanska Building USA a été une étape importante de l'exécution du plan-cadre d'équipement.
将施工管理合同授予斯堪斯卡美国建筑有限公司是基本建设总计划实施工作的一个重大里程碑。
Dans le cadre de ses activités de consolidation de la paix, PTP a coparrainé une manifestation intitulée «Building a Culture of Peace from the Ground Up » tenue au Siège de l'ONU à New York.
作为其建设和平工作的一部分,和平之路共同赞助了在纽约联合国举行的“重新建设和平文化”活动。
L'ONUDI a créé le Centre international de promotion des technologies des matériaux en coopération étroite avec le Gouvernement chinois et la China Building Materials Academy en vue de servir de tremplin pour les nouvelles technologies et l'innovation dans le domaine des nouveaux matériaux, afin de combler l'écart entre la demande, les besoins du secteur industriel en nouvelles technologies et les technologies existantes.
工发组织同中国政府和中国建筑材料研究院密切合作建立了国际材料技术促进中心,以便为新材料领域的新技术和革新提供一个跳板,以弥补市场需求、工业对新技术的需求及现有技术基础之间的缺口。
L'UNOPS a transféré dans de bonnes conditions son siège de New York (Chrysler Building) à Copenhague.
项目厅顺利地将总部从纽约(克莱斯勒大厦)搬迁到哥本哈根。
En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.
来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。
Ce bureau a aidé l'Afrique du Sud à organiser le colloque « Building Information Communities in Africa ».
电信发展局也协助南非的在非洲建立信息社区项目。
Le Gouvernement autonome du Groenland a présenté les contributions suivantes, venant de Tasha R. Wyatt: «Atuartitsialak: Greenland's Cultural Compatible Reform», «Building Educational Capacity in Greenland» et «Implementation of Instructional Conversations in a Greenlandic Settlement School».
格陵兰自治政府提供了:《Atuartitsialak:格陵兰的适应文化的改革》、《格陵兰建设教育能力》和《格陵兰一个住区学校的教育对话》(Tasha R. Wyatt著)。
Dans un rapport intitulé “Inventing a better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology”, le InterAcademy Council a identifié la science et la technologie comme le moteur d'un développement fondé sur la connaissance, essentiel à l'équité et à une participation accrue au développement économique et social. Les sciences et technologies spatiales constituent un outil extrêmement puissant dont il faudrait se servir pour atteindre les objectifs fixés par les sommets mondiaux.
国际科学院委员会在其题为“创造一个更美好的未来:在世界范围内构建科学技术能力的策略”的报告中,确定科学技术是推动以知识为基础的发展的发动机,这是社会和经济包容、实现平等并促进参与社会和经济发展所必不可少的,空间科学和技术是一个极其有用的工具,应用于实现世界首脑会议所确定的各项目标。
Dans un rapport intitulé “Inventing a better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology”, l'InterAcademy Council a désigné la science et la technique comme étant le moteur du développement fondé sur la connaissance, indispensable pour assurer l'égalité et une plus grande participation au développement économique et social. Les sciences et techniques spatiales sont des outils extrêmement puissants dont il faudrait se servir pour atteindre certains des objectifs fixés par les sommets mondiaux.
国际科学院委员会在其题为“创造一个更美好的未来:在世界范围内构建科学技术能力的策略”的报告中,确定科学技术是推动以知识为基础的发展的发动机,这是社会和经济包容、实现平等并促进参与社会和经济发展所必不可少的,空间科学和技术是一个极其有用的工具,应用于实现世界首脑会议所确定的各项目标。