L'emblématique " collection Blanche" de Gallimard voit le jour en 1911, avec un fond crème, un lettrage rouge et noir et deux léger filets.
伽利玛出版社标志性的白色系列诞生于1911年,奶油色的背景,一个红黑相间的字体和两条浅色的线。
[精彩视频短片合集]
C'est à Paris que le 1er vaccin humain contre la rage voit le jour le 6 juillet 1885.
在1885 年 7 月 6 日,正是在巴黎研制出了人类第一支狂犬病疫苗。
[德法文化大不同]
Je vois fleurir, le jour nouveau .
明日之花绽放眼前。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
On n’y voyait, le jour, que mendiants qui mangeaient ou enfants qui jouaient.
白天只看得见乞丐在这里吃东西,或者小孩在这里玩耍。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il ne pourra pas voir le jour avant plusieurs mois, mais il est porteur de grands espoirs.
虽然疫苗的研发需要数月的时间,但是这仍然为我们带来曙光。
[2020年度最热精选]
Va-t-on pouvoir prendre l'avion, va-t-on pouvoir vloguer, est-ce que cet épisode de Vlogue va-t-il voir le jour ?
我们能坐飞机吗,我们能拍视频吗,这一期短视频还可以发布吗?
[美丽那点事儿]
Donc, cet épisode de Vlogue va pouvoir voir le jour.
所以,这期短视频可以发布。
[美丽那点事儿]
C'est la Converse qui voit le jour.
匡威问世。
[美丽那点事儿]
Les échanges commerciaux se développent, et une nouvelle bourgeoisie d’affaires voit le jour.
商务交易得到发展,产生了新的商业资产阶级。
[法语词汇速速成]
La réalisation de grands projets - comme p. ex. celui d’une constitution européenne - passe sans aucun doute par une étroite coopération entre les deux pays et aura besoin, pour voir le jour, du dynamisme franco-allemand.
重要项目,例如欧洲宪法,通过两国的紧密合作来实现,其执行需要法德两国的发展活力。
[法语词汇速速成]
On voit le jour à travers les rideaux.
透过窗帘看到天亮了。
Oui, j'ai déjà commencé à créer des chansons en français. Mon album guitare et voix verra certainement le jour.
是的,我已经开始唱做一些带法语歌词的歌曲,准备在不久的张来出一张吉他弹唱专辑。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,高高在上的俯视(统治)着整个村庄。
En 2009, un institut s'implantera à Buenos Aires, pour couvrir l'Amérique du Sud et l'Amérique centrale, et un autre centre verra le jour à Dubaï », ajoute le Pr.Marescaux.
2009年一所抗消化器官癌症研究学院将在布宜诺斯艾利斯落户,以覆盖南美洲和拉丁美洲中部地区,另一所学院将在迪拜落户”。
XIAN Lijian.Nous espérons que cette opération pourra voir le jour dans les mois qui viennent, et je tiens à assurer les responsables scientifiques de ce projet de tout mon soutien.
我衷心希望这个联合实验室能在不久的将来启动并在此表示我对你们的支持。
Sinon, vous aurez moins de plaisir quand vous le voyez un jour, car la fin est vraiment surprenante.Mais si vous avez déjà vu ce film, vous connaissez déjà le synopsis.
不过要是您已经看过此片了,那我想您已经知道剧情了吧(这么奇异的故事是不会那么容易忘记的)。
Aux alentours des années 1865, un autre projet voit le jour en Angleterre, puis à New York.
到了1865年左右,另一种方案先在英国,随后在纽约实施。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在地面上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Astucieux, n’est-ce pas ?Un nouveau modèle économique voit le jour.
很狡诈不是么. 一个新的经济模式出现了。
Une nouvelle réglementation contraignante doit en outre voir le jour en avril prochain concernant le courtage immobilier.
一项新的关于房产中介的强制规定也将在四月出台。
La première édition du Guide Fédéral des Terrains voit le jour.
第一版营地联合指导手册问世。
Elle écrit des scénarii de courts-métrages, qui ne verront pas le jour, puis elle se lance dans un projet pour enfants, lui aussi inachevé.
她写的电影短片剧本,这将看不到天,然后她在一个项目推出了儿童,也未完成。
"Ne soyez pas surpris de le voir un jour en haut de l'affiche", lance son entraîneur.
“有一天你在一个大海报上看到他的画像时,别惊讶。”
Toutefois, pour ne pas nuire à un dynamisme qui pourrait voir le jour, mon pays est prêt à commencer les négociations sans conditions préalables.
无论如何,我国不希望减损可能会出现的任何推动力,愿意在不附加任何前提条件的情况下开始谈判。
Je voudrais brièvement exposer certains éléments du mandat de la Commission vérité et amitié. Avant cela, je voudrais préciser qu'après examen minutieux au niveau ministériel, le document doit encore être signé par nos deux Présidents et Premiers Ministres ou par les Ministres des affaires étrangères avant de voir officiellement le jour.
让我简单地向安理会成员阐述一下我们的真相与友好委员会的某些职权范围,但要提醒大家,虽然该文件已在部长级认真审查,但它依然要求我们两国的总统和我们的总理或外交部长签字,才能使其成为正式有效的文件。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)而形成并行事的行为者。
Le cadre juridique actuel n'oblige pas les pays à participer à des ANM car, compte tenu du contexte politique, il est peu probable qu'une telle norme voit le jour bientôt.
目前的法律框架并未规定各国参加多边核方案,而当前的政治环境也不大可能使这种规范很快地建立起来。
La nouvelle armée libérienne devrait voir le jour grâce à un programme d'aide financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique (200 millions de dollars), avec l'aide de la société DynCorp.
美国政府利用DynCorp公司的协助,启动含有2亿美元的援助方案,如此,利比里亚新陆军当能组成。
Les vieilles usines seront déclassées et de nouvelles verront le jour avec l'arrivée de nouveaux opérateurs dans ce secteur17.
老厂将要退役,而新厂将作为新的生产企业诞生。
Le cadre juridique actuel n'oblige pas les pays à participer à des ANM ; compte tenu du contexte politique, il est peu probable qu'une telle norme voit le jour bientôt.
目前的法律框架并未规定各国参加多边核方案,而当前的政治环境也不可能使这种规范很快地建立起来。