Bientôt les hommes eux-mêmes, grisés par cette chair de femme étalée sous leur nez et sous leurs mains, s’affolèrent, hurlant, brisant la vaisselle, tandis que, derrière leur dos, des soldats impassibles les servaient.
那些男人们受到这种陈列在鼻子和手掌下面的女人肉体的陶醉,不久也都猖狂起来,他们嚷着,敲碎好些杯盘碗碟,同时他们的背后,有好些神情木然的小兵正伺候他们。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Aujourd’hui vous m’avez grisé à me faire perdre la raison.
今天您让我太兴奋了,以致丧失了理智。”
[两兄弟 Pierre et Jean]
La fortune, d’ailleurs, l’avait grisé, et sa pensée ne s’arrêtait plus guère qu’aux choses ayant pour lui un intérêt direct.
此外那份财产也使他迷迷糊糊,他几乎一门心思只想到那些让他直接感到兴趣的事。
[两兄弟 Pierre et Jean]
« Il est évident, se dit-il, que j’ai été abominablement grisé ! Que va dire Mr. Fogg ? En tout cas, je n’ai pas manqué le bateau, et c’est le principal. »
“明白了,”他对自己说,“分明我是给人弄醉了,而且醉得一塌糊涂!福克先生会怎么说呢?不过,我幸亏还没有误了船,这倒是最要紧的。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.
在图三的流程图中,这些临界点用阴影方框表示。
Comme dans la version actuelle du CRF, les cases qui ne sont pas censées être remplies apparaissent en grisé foncé.
如同目前版本的通用报告格式一样,不准备包含任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
Les cases qui doivent en principe être remplies au moyen du logiciel fourni par le secrétariat sont légèrement grisées.
浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。
Note : Les pays apparaissant en grisé sont ceux qui ont été retenus par la Commission de consolidation de la paix.
阴影表示该国为列入建设和平委员会议程的国家。
Les articles qui sont interdits à l'Iraq par la résolution 687, c'est-à-dire ceux qui sont liés à la mise au point ou à l'utilisation d'armes, sont indiqués par un fond grisé et par un astérisque dans l'annexe 3.
在附件3中标有星号和阴影的部分是根据第687(1991)号决议禁止伊拉克获取的物品,如那些与武器发展或使用有关的项目。
Il est également interdit à l'Iraq d'acquérir ces articles; le transfert en Iraq de tout article indiqué par un fond grisé et par un astérisque (y compris toute technologie directement liée ou nécessaire à sa mise au point, à sa production ou à son utilisation) est donc interdit.
也禁止伊拉克获取这些物品;因此,禁止向伊拉克转让标有星号和阴影部分的任何项目(包括与发展、生产和使用这些项目直接有关或所需的技术)。