Où elle a ces énormes pièces précieuses d'une valeur inestimable sur son bureau, où elle s'amuse à faire des petits puzzles sur des plaques de cire et tous les jours, après son café et son petit croissant, c'est ça sa routine.
她的办公桌上有这些巨大的无价之宝,每天喝完咖啡,吃完小羊角面包,她就在蜡板上做小拼图,这就是她的日常。
[美丽那点事儿]
C'est une valeur inestimable parce que derrière ce sont des emplois sur le territoire, c'est des rêves qu'on offre à nos enfants en leur montrant que on peut commencer tout au bas de l'échelle.
法棍成功申遗的好处是不可估量的,因为这意味着法国的就业,意味着我们孩子的梦想,因为这让他们看到了我们可以从底层工作开始做起。
[精彩视频短片合集]
Si mes parents m’avaient permis, quand je lisais un livre, d’aller visiter la région qu’il décrivait, j’aurais cru faire un pas inestimable dans la conquête de la vérité.
倘若我的父母允许我去实地考察我读到的书中所描述过的那些地方,我倒真可以认为自己向掌握真理跨出了不可估量的一步。
[追忆似水年华第一卷]
C’est un patrimoine inestimable, un véritable trésor qu’il faut protéger coûte que coûte.
这是无价的遗产,真正的财富,必须不惜一切代价加以保护。
[聆听自然]
Mais c’est un trésor inestimable que j’ai rencontré ce matin en furetant dans la boutique du juif Hevelius.
这是一件无价之宝,是我今天早晨在那犹太人海维流斯的书摊上找到的。”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
– Qui est cette amie à qui nous devons ce service inestimable ?
“帮了您这么大一个忙的那位朋友是谁啊?”
[《第一日》&《第一夜》]
– Tu ne te rends pas compte de ce que tu viens de faire ! Tu débarques de nulle part, avec tes gros sabots, tu aurais pu piétiner des ossements d'une importance inestimable.
“你完全无法想象你刚才这么做的后果!就这样突然不知从哪里冒出来,你的大皮靴随时都有可能踩坏地里的那些骸骨碎片,而它们的价值简直是无法估量的!”
[《第一日》&《第一夜》]
Un avantage inestimable pour les voleurs et les pillards.
是小偷和强盗最好的朋友。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Il tenait à la main la chaussette répugnante de Harry et la contemplait comme s'il s'agissait d'un trésor inestimable.
他高高举起哈利的那只黏糊糊的臭袜子,激动地看着它,就好像那是一件无价之宝。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Vous pensez peut-être que ces objets sont encore inestimables de nos jours, mais ils ne valent plus un sou désormais.
“你们还以为这些玩意儿价值连城啊?现在连城本身都一钱不值了。”
[《三体3:死神永生》法语版]
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女的一生,对人类的优生优育,人口的质量起到了不可估量的作用,前景及其广阔!
Le bambou est devenue la ville en matière de développement économique, de l'industrie, le potentiel de développement des inestimable.
楠竹产业已经成为全市经济发展的重要产业,发展潜力不可估量。
Et beaucoup de ce sur quoi je suis tombé en suivant ma curiosité et mon intuition, s’est révélé inestimable par la suite.
追寻我的好奇与直觉,我所驻足的大部分事物,后来看来都成了无价之宝。
Il vous apportera des avantages inestimables excellent!
它将带给你不可估量的极佳效益!
Sélénium-alimentaire enrichi pour les zones urbaines et rurales afin d'améliorer la qualité de la vie, à protéger la santé de la population, sera en mesure de jouer un rôle inestimable.
富硒食品对提高城乡人民的生活质量,保障人民身体健康,定能起到不可估量的作用。
L'Union européenne rend hommage à la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) pour la contribution inestimable qu'elle a apportée en vue de garantir une transition sans heurts d'une optique de maintien de la paix à une démarche visant le développement durable.
欧洲联盟赞扬联合国东帝汶支助团在确保从维持和平向可持续发展框架平稳过渡方面所做的重要贡献。
Monsieur le Vice-Président Taha et M. Garang, nous apprécions à sa juste valeur le rôle inestimable que vous avez joué pour permettre cet accord.
塔哈副总统和加朗先生,我们高度赞赏你们在达成这一协定中发挥的重要作用。
Je souhaite les féliciter, eux et leurs partenaires internationaux, de leur contribution inestimable à la cause de la paix et de la stabilité au Soudan.
我要赞扬他们及其国际伙伴对苏丹的和平与稳定事业作出的宝贵贡献。
Dans ce contexte, il convient de rappeler la contribution inestimable à la jurisprudence de la Cour, notamment dans le domaine du droit international de l'environnement, apportée par le juge C. G. Weeramantry du Sri Lanka, lorsqu'il était Vice-Président de la Cour.
在这一点上,有必要回顾一下当时国际法院副院长斯里兰卡的威拉曼特里法官对法院判例,尤其是对国际环境法判例做出的无比宝贵的贡献。
Nous notons avec satisfaction le rôle croissant joué au cours des années par cet organe exceptionnel, qui représente le mécanisme de justice internationale le plus efficace et légitime, apportant une contribution inestimable et toujours croissante au règlement pacifique des différends entre États.
我们高兴地看到,多年来,国际法院这一独特机构的作用不断增强,成为国际司法最有效的合法机制,为和平解决国家间争端作出极其宝贵且越来越大的贡献。
L'on ne saurait trop insister sur la contribution inestimable qu'apporte la Cour à la paix et la sécurité internationales par ses arrêts impartiaux, qui font autorité, ainsi que ses avis consultatifs dignes de confiance.
法院通过不偏不倚和权威性的裁决及合理的咨询意见对国际和平与安全的宝贵贡献,再怎么强调也不为过。
Les océans et mers sont d'une valeur inestimable pour le bien-être de l'humanité, car ils offrent des ressources maritimes vivantes et non vivantes, ainsi que des moyens de transport vitaux.
海洋对于人类的福利非常宝贵,因为它提供了生物和非生物海洋资源以及至关重要的运输手段。
Le Séminaire constitue une occasion vraiment unique pour de jeunes juristes et fonctionnaires poursuivant une carrière universitaire ou diplomatique de renforcer leurs compétences dans l'intérêt aussi bien de leurs pays respectifs que de la communauté internationale, et apporte une contribution inestimable à l'étude et à la diffusion du droit international.
该讨论会为年轻的律师以及从事学术研究和外交工作的政府官员们提供了一个更好地为他们自己的国家和国际社会效力的绝好机会,并且对于国际法的研究和传播起着宝贵的促进作用。
Le programme d'agents d'appui opérationnel s'est poursuivi en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. Pendant la période considérée, il a joué un rôle inestimable pour faciliter le passage du personnel et des véhicules appartenant à l'Office, y compris les ambulances et les convois humanitaires, par les postes de contrôle en Cisjordanie et à l'intérieur des zones bouclées et d'autres zones touchées par les opérations militaires menées par Israël dans la bande de Gaza, permettre de rendre compte de la crise humanitaire que traverse la population palestinienne à laquelle l'UNRWA apporte son assistance et procéder régulièrement au contrôle et à l'inspection de ses installations.
业务支助干事方案在西岸和加沙地带继续执行该方案发挥宝贵的作用:便利工作人员和工程处车辆,包括救护车和人道主义车队,通过西岸检查站,进入被封锁地区及受到以色列国防军在加沙地带正在进行的军事行动影响的其他地区;报告工程处所援助的巴勒斯坦人民陷入日趋深重的人道主义危机;确保工程处定期监测和检查工程处所有设施。
L'appui concret que l'Union européenne a exprimé dès le début du processus par l'intermédiaire de la présidence du Royaume-Uni a également été inestimable.
在轮值主席国联合王国领导下的欧洲联盟自进程一开始给予的积极支持,也非常宝贵。
En effet, empêcher des terroristes d'obtenir du matériel nucléaire et créer pour cela un cadre légal aussi complet que possible, voilà des éléments d'une valeur inestimable dans notre lutte commune contre le terrorisme international.
实际上,预防恐怖分子获得核材料和为此目的建立一个尽可能完整的法律框架是我们共同打击国际恐怖主义的斗争中取得的宝贵成就。
De remercier le Secrétaire général et ses collaborateurs pour les efforts inestimables qu'ils ont déployés à ce jour, et de le prier de poursuivre ses efforts et de faire rapport au Conseil à sa prochaine session ordinaire.
感谢秘书长及其同事迄今为止所做的宝贵工作,请他继续努力,并向理事会下届常会报告。
Nous tenons à saluer le rôle remarquable joué par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et toute son équipe au Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire, ainsi que les contributions admirables apportées par d'autres entités des Nations Unies, ainsi que des organisations nationales, régionales et internationales pour leur intervention rapide et active dans le domaine des opérations d'action humanitaire et de sauvetage, qui ont permis de sauver des milliers de vies inestimables.
我们谨赞扬主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅的全体工作人员发挥的作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令人钦佩的贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
Nous sommes convaincus qu'entrer dans l'Union européenne - le plus grand donateur au monde d'aide au développement et le principal contributeur aux programmes d'aide aux échanges commerciaux multilatéraux - se révélera être une inestimable expérience d'apprentissage par la pratique.
我们相信,加入欧洲联盟这一世界上最大的发展援助捐助方和对多边贸易援助方案作出最多贡献的组织,将证明是一次非常有价值的通过实践来学习的经历。
Nous appelons tous les États qui le peuvent à contribuer au financement des activités de coopération technique de l'AIEA qui sont essentielles à la promotion de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et représentent à cet égard une contribution inestimable, surtout dans le cas des pays en développement.
我们呼吁所有有能力的国家资助原子能机构的技术合作活动,这些活动对于促进和平利用原子能至关重要,在这方面作出宝贵贡献,在发展中国家尤其如此。