词序
更多
查询
词典释义:
imperfection
时间: 2023-09-30 23:57:46
[ɛ̃pεrfεksjɔ̃]

n.f.1. 未完成2. 不完全, 不完善;缺点, 短处

词典释义
n.f.
1. 未完成

2. 不完全, 不完善;缺点, 短处
les imperfections d'un ouvrage一本著作中的缺点
近义、反义、派生词
近义词:
défectuosité,  déficience,  faiblesse,  médiocrité,  mesquinerie,  petitesse,  défaut,  faute,  malfaçon,  tare,  vice,  travers,  paille
反义词:
perfection,  qualité,  achèvement,  pureté,  vertu
联想词
imparfaite 未完成过去时; faiblesse 弱,衰弱,虚弱; perfection 完美,完善,尽善尽美; fragilité 易碎性,脆性; incohérence 不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; irrégularité 不规则,无规律; injustice 不公正,不公道,不公平; impuissance 无力,虚弱; maladresse 不熟练,不灵巧,笨拙; ignorance 愚昧,无知; usure 用坏,磨损;
当代法汉科技词典

imperfection f. 缺损, 缺陷

imperfection de réseau cristallin 晶体缺陷

imperfection technique 技术不善

短语搭配

imperfection technique技术不善

La douleur de connaître nos imperfections (La Rochefoucauld).认识到我们的缺点的痛苦。(拉罗什富科)

imperfection d'un édifice建筑物未竣工

imperfection de réseau cristallin晶体缺陷

les imperfections d'un ouvrage一本著作中的缺点

petites imperfections d'un tableau一幅画的瑕疵

élimination progressive des imperfections du marché逐步消除市场缺陷

petite imperfection qui se noie dans la masse小小的缺点消失在整体之中

Les imperfections tiennent au caractère tout provisoire de l'installation.缺点来自设施的临时性。

Malgré l'imperfection de ses connaissances, cet autodidacte a fait de remarquables découvertes.这位自学者尽管知识不完全,却获得了引人注目的发现。

原声例句

Simplement, ils et elles galèrent, et on sent bien que Despentes les aime malgré leurs imperfections.

简单地说,他们和她们努力着,尽管他们不完美,但Despentes仍然爱着他们。

[Arte读书俱乐部]

Est-ce que selon vous, c'est excessif aujourd'hui de dire que sur les réseaux sociaux, il n'y a plus le droit à l'erreur, le droit à l'imprécision, le droit à l'imperfection ?

在您看来,如今在社交媒体上说,不容许犯错误、不容许不准确、不容许不完美,这是否过于严苛?

[法式生活哲学]

Après, le droit à l'imperfection, c'est encore autre chose que vous dites.

此外,有关不完美的权利,您说的是另一回事。

[法式生活哲学]

On se rend compte peut-être que les questions du droit à l'imperfection, à l'erreur, à l'imprécision, elles touchent donc souvent des questions qui relèvent des valeurs et notamment, par exemple, de l'écologie.

我们可能会意识到,错误的权利、不准确的权利、不完美的权利,通常涉及价值观问题,特别是例如生态问题。

[法式生活哲学]

Pour t'éclairer sur cette question, voici 8 imperfections qui te rendent attirant pour les autres.

为了让你了解这个问题,以下是8个缺陷,使你对他人来说具有吸引力。

[心理健康知识科普]

As-tu été surpris ou frappé par l'une de ces merveilleuses imperfections ?

你是否对这些美妙的缺陷中的任何一个感到惊讶或震惊?

[心理健康知识科普]

Il se peut que tu ne saches pas comment gérer l'échec et tes imperfections, tout simplement parce que tu n'as pas eu la possibilité d'apprendre ces compétences de manière saine pendant ton enfance.

你可能不知道如何应对失败和自己的完美,仅仅是因为你在童年时期没有机会以健康的方式学习这些技能。

[心理健康知识科普]

Cela surcharge la relation d'attentes irréalistes, et empêche l'autre personne de pouvoir montrer ses imperfections... et de faire des erreurs.

这会使关系背负起不切实际的期望,并妨碍对方展示自己的不完美… … 犯错误。

[心理健康知识科普]

J'espère que ça vous plaira et que vous vous sentirez surtout mieux avec votre peau, vos imperfections et qu'on peut toujours faire quelque chose de bien avec une peau différente.

我希望你喜欢,希望你对自己的皮肤、对自己的不完美感觉更好,希望你们能针对不同的皮肤做一些有利于皮肤的事情。

[美丽那点事儿]

C'est vrai que c'est quelque chose d'assez indispensable pour moi pour corriger les petites imperfections.

我想这是对我来说相当重要的东西掩盖我的小缺点

[美丽那点事儿]

例句库

La société GPI, intriguée par quelques imperfections dans l'adresse internet, a toutefois préféré prendre contact directement avec la société Lucien Barrière.

(GPI公司制造世界所有赌场的筹码)然而GPI公司对他们的网络地址产生了怀疑,直接联系上了LB集团。

Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.

“只有上帝才一成不变,其他任何一成不变的事物是一种缺陷。”

Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.

他尝过了十全十美的滋味,他想尝尝有缺陷的滋味。

Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties.

⑶ 审计员专业声明(长式报告、专家意见等)中的明显的错误,如打字错误和算术错误及形式上的缺陷[技术性的缺陷],可由审计员随时纠正,这对第三方也是有效的。

Avec toutes ses imperfections, le Traité constitue la seule base internationale viable pour lutter contre la prolifération et réaliser le désarmement.

《不扩散条约》不论有何不足,都为遏制扩散和实现裁军提供了惟一可靠的国际基础。

Les participants ont souligné que, du fait des imperfections du marché, les gouvernements auraient un rôle décisif à jouer pour mettre en place un secteur financier capable d'appuyer une croissance diversifiée, et, en dernière analyse, la réduction de la pauvreté.

与会者强调,由于存在市场失灵,政府必须发挥重要作用,发展金融部门,支持基础广泛的增长,并最终实现减贫。

Malgré toutes ses imperfections, le TNP demeure un instrument fondamental, et il faut faire en sorte que tous les États respectent les obligations qu'ils ont assumées à son titre.

《不扩散条约》固然存在多种缺陷,但仍然不失为一项基本文书,必须使所有国家遵守条约义务。

Toutefois, nous espérons que l'on pourra dûment remédier à ces imperfections et à d'autres qui se trouvent dans les instruments juridiques existants en matière de lutte contre le terrorisme, au cours de l'élaboration du projet de convention globale sur le terrorisme international.

然而,我们希望,现有反恐法律文书的这些及其他缺陷将在拟定关于国际恐怖主义的全面公约草案过程中得到适当处理。

M. Denisov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Le Secrétaire général note à juste titre dans son rapport sur l'activité de l'Organisation que l'ONU incarne, malgré ses imperfections, l'ordre mondial pacifique et équitable dont rêve l'humanité.

杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工作的报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正的世界秩序的渴望。

Nous devons faire le nécessaire pour renforcer et réformer l'Organisation, car, en dépit de ses imperfections, le monde a besoin de l'ONU.

我们必须作出必要努力,加强和改革本组织,因为虽然联合国并非尽善尽美,但世界需要它。

Les imperfections du mécanisme de gel actuel sont de plus en plus délétères à l'approche d'une nouvelle étape, dans laquelle l'accent se déplace vers les individus et les organisations caritatives ainsi que vers d'autres organisations qui peuvent servir d'écran à des entités inscrites sur la liste.

现行冻结机制的限制所产生的干扰越来越大,我们正面临一个新的阶段,重点转移到个人和慈善组织,以及可作为清单上实体的前沿组织的其他一些组织。

La première consiste à proposer des projets d'article, à titre provisoire, qui reflètent certains éléments de la doctrine, même si, de l'avis du Rapporteur spécial, il présentent une ou plusieurs imperfections.

第一个这种措施就是临时性提供条款草案反映这种学说的某些因素,尽管在特别报告员看来其中的主张有这样那样的缺陷。

Pour ce qui est de la question des biens matrimoniaux, l'imperfection de la législation actuellement en vigueur, et notamment l'absence de dispositions législatives pertinentes, a conduit à une certaine innovation juridictionnelle, comme l'adoption de certaines décisions inspirées de la Nouvelle Zélande, prévoyant un partage par moitié.

在婚姻财产方面,萨摩亚的现行立法不健全,而且缺少具体的法律规定,这促使萨摩亚进行了某些司法创新,如采用新西兰的一些判例,依法将财产对半分割。

Il existe certes des États dont les procédures d'asile contiennent toujours des imperfections qui ne sont pas liées aux nouvelles préoccupations concernant le terrorisme mais qui constituent un obstacle à la réalisation pleine et entière des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile.

当然,一些国家的庇护程序还保留着一些与对恐怖主义新的关注问题无关的缺陷,妨碍了充分实现难民和寻求庇护者的权利。

Malgré ses imperfections, toutefois, il constituait la base du droit international coutumier sur le sujet de la protection diplomatique, et la Commission s'était donné pour tâche de codifier les principes de la protection diplomatique, et non pas d'en assurer le développement progressif.

不过,虽然马夫罗马蒂斯原则存在缺陷,但它是关于外交保护问题的习惯国际法的基础,而委员会的目的是编纂外交保护的各项原则,不是逐渐发展这些原则。

Cela dit, et malgré toutes ses imperfections, cette véritable constitution de l'océan demeure, et se doit de rester, le cadre juridique dans lequel devraient s'inscrire toutes les activités menées concernant les mers et les océans.

说到这里,尽管该公约存在各种缺点,但它作为真正的海洋宪法,仍然是并且应当继续是开展所有海洋活动的司法框架。

Tous nos citoyens bénéficient de la gratuité des soins de santé, malgré les imperfections d'un système en mal de fonds.

我们对全体公民实行免费保健,但令人痛苦的是,这种保健由于缺乏资金而不足。

En dépit de ses imperfections, il a fourni le cadre de référence qui nous a permis, dix ans plus tard, de renverser la situation et de mener à bien les réformes fondamentales pour la vie de tous les jours : création d'un système de défense unique et d'un Ministère de la défense, unification des deux espaces économiques, fusion des deux services du renseignement, mise en place d'un service centralisé des douanes et d'un système du fisc, harmonisation, pour ne citer que quelques exemples.

它尽管不甚完美,但提供了框架,使我们得以在今后十年中扭转局势,完成作为我们日常生活一部分的各项基本改革,即创建国防部统辖单一防御系统、统一两个经济区、合并两个情报部门、建立单一海关服务和税收系统、标准化等等不一而足。

Premièrement, comme indiqué dans les précédents rapports intérimaires, la combinaison de plusieurs facteurs est à l'origine de dysfonctionnements et de lacunes dans la gestion du programme « pétrole contre nourriture » : le rôle de l'ancien régime iraquien qui s'est employé à exploiter le programme à son profit; la corruption endémique sur le terrain; l'absence d'un mécanisme adéquat de vérification, de contrôle et d'audit au sein du système des Nations Unies; les actes individuels de corruption et de malversation à l'intérieur du Secrétariat; et les imperfections des sanctions imposées par le Conseil de sécurité, ainsi que leur application inégale par les États Membres.

第一,正如先前各项临时报告所强调的那样,下列若干关键因素加在一起造成了石油换粮食方案管理方面的缺陷和挫折:前伊拉克政权在变该方案为自己所用方面的首要作用;实地普遍存在的腐败;联合国系统内缺乏一个适当的制约、控制和审计机制;秘书处内个别人的腐败和渎职行为;安全理事会所实行制裁的不完善、以及会员国执行情况的不平衡。

Des efforts complémentaires sont également nécessaires pour améliorer la conduite des affaires publiques et la gestion des entreprises, ainsi que pour remédier aux nombreuses imperfections du marché.

此外,需要更加努力,改善公共和企业治理,消除各种现有市场不完善之处。

法法词典

imperfection nom commun - féminin ( imperfections )

  • 1. détail irrégulier ou défectueux (de quelque chose ou de quelqu'un)

    une imperfection dans un tissu

imperfection nom commun - féminin ; singulier

  • 1. caractère imparfait, inachevé ou inaccompli (de quelque chose ou de quelqu'un)

    l'imperfection des êtres humains

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法