词序
更多
查询
词典释义:
espion
时间: 2023-07-30 21:55:53
TEF/TCF常用TEF/TCF专八
[εspjɔ̃, -ɔn]

间谍,密探

词典释义
espion, ne
n.
1. 间谍, 奸细, 密探, 暗探
fausse identité d'un espion 间谍的假冒身份
surveillance des espions反间谍
[用作appos.]avion-espion 间谍飞机

2. 〈引申义〉窥视他人行动者

— n.m.
(门上的)警眼, (装在窗框上的)反光窥视镜

常见用法
un espion double双重间谍
un avion espion间谍飞机
des espions se sont infiltrés dans le parti间谍潜入到党内

近义、反义、派生词
词源:
该词源自古法语动词espier(监视,观察)并受到了意大利语单词spione(侦探;间谍)的影响

spec(t), spic ,种类

近义词:
traître,  indicateur,  agent,  agent secret,  taupe,  barbouze,  mouchard,  informateur,  œil
联想词
espionnage 侦察,秘密监视,间谍活动; espionner 侦察,侦探,监视; traître 背叛的; pirate 海盗; escroc 骗子,诈骗者; agent 理人,经纪人; assassin 杀手,刺客,杀人犯; tueur 杀人者,凶手; officier 军官; ennemi 敌人,仇敌; mercenaire 雇佣的;
当代法汉科技词典

espion m. 猫眼(门上的)

bâtiment espion 间谍船

satellite espion m. 间谍卫星

短语搭配

cuisiner un espion审问一名间谍

larguer des espions投下间谍

soudoyer des espions雇佣间谍

aposter des espions布置间谍监视

Elle est une espionne célèbre.她是个名间谍。

signaler un espion à la police向警方揭发一名间谍

être renseigné par des espion, nes通过密探得知情况

espion expulsé被驱逐出境的间谍

bâtiment espion间谍船

satellite espion间谍卫星

原声例句

Markus Wolf est également connu pour le déploiement de ses agents « Roméo » : des espions séducteurs dont la mission est de faire chavirer le cœur de secrétaires au service de personnalités de l’Ouest, afin de leur soutirer des informations sensibles.

马库斯•沃尔夫还因其“罗密欧”特工的部署而闻名: 这些特工富有魅力,其任务是俘获为西方名人服务的秘书的心,以便从他们那里获取敏感信息。

[Pour La Petite Histoire]

L’aide d’un gentilhomme, et non la surveillance d’un espion.

“一位绅士的帮助,而不是一个密探的监视。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Et c'est sans parler des satellites espions soviétiques, encore plus vulnérables.

苏修那些轨道更低的侦察卫星,就更不在话下了。

[《三体》法语版]

Celui qu'on va utiliser pour cette vidéo, c'est le 1er, qui est sorti en 2006—— OSS 117 : le Caire, nid d'espions.

本视频我们要使用的是,于2006年上映的第一部电影——《OSS117之开罗谍影》。

[innerFrench]

Avec mes yeux d'espion je regarde une chose de couleur rouge.

我用间谍眼看红色的东西。

[Peppa Pig 小猪佩奇]

Avec mes yeux d'espion je regarde quelque chose de bleu!

我用间谍眼看蓝色的东西!

[Peppa Pig 小猪佩奇]

Un nouvel espion tourne dans le ciel. Il est américain.

一颗新的间谍卫星在天空中飞行。它是美国的。

[北外法语 Le français 第四册]

Dans les expéditions, Carmen sert d’espion à nos gens.

出征时,卡门充当我们的密探

[Carmen 卡门]

Durant les deux dernières guerres, c’était le grand jeu des espions.

在过去的两场战争中,这是间谍们的重要作用。

[Jamy爷爷的科普时间]

Celui que l’on surnomme « l’homme sans visage » passera dès lors le reste de sa longue carrière à développer à l’Ouest un réseau d’espions et d’informateurs qui fera de lui la hantise du contre-espionnage occidental.

这个所谓的“无面者”在他漫长的职业生涯中余下的时间都在西方发展间谍和举报者网络,这使他成为西方反间谍活动的梦魇。

[Pour La Petite Histoire]

例句库

Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.

影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。

Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.

“依我看来,你们是两个派来侦察我们的间谍

Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?

这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这一切用白纸黑字写下来?

Il faut les nerfs solides pour exercer le métier d'espion.

从事特工行当,必须有坚强的神经。

C'est un espion que ces gentlemen ont mis à nos trousses !

“他是那些老爷们派来跟踪我们的密探!

Es-ce un espion ?Peut-être, mais pas un espion industriel !

这是间谍吗?说不定,但起码不算是工业间谍!

Un espion du roi, caché derrière un arbre a tout vu et il va raconter au roi l’échec du petit paysan.

国王的密探藏在一棵大树后面看到了这一切,他回去向国王禀告小儿子的失败。

Mais l’espion du roi, un soir, est témoin de ce miracle.

国王的探子在某天晚上发现了这桩奇事。

14 Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions.

14 约瑟说,我才说你们是奸细,这话实在不错。

31 Nous lui avons dit: Nous sommes sincères, nous ne sommes pas des espions.

31 我们对他说,我们是诚实人,并不是奸细。

Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.

然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。

Peut-être, mais pas un espion industriel !

说不定,但起码不算是工业间谍

30 L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

30 那地的主对我们说严厉的话,把我们当作窥探那地的奸细

Des espions se sont infiltrés dans le parti.

间谍潜入了党内。

Selon les deux plaintes déposées contre eux, les espions présumés «prétendent» être Américains, Canadiens ou Péruviens, mais leur nationalité réelle n'est pas explicitement indiquée.

根据对他们提出的两项申诉,嫌疑人“伪装”成美国人、秘鲁人或加拿大人,但他们真实的国籍目前仍不明确。

Elle devient espionne double.

她成了双重间谍

Un grand nombre d'enfants avaient été recrutés de force dans les forces armées pour faire office d'esclave sexuel, d'espion, de cuisinier ou de porteur.

许多儿童被迫征召入伍,充当性奴隶、间谍、炊事员和勤务兵。

Le piratage, le « déni de service », les virus, les pourriels (courrier électronique non sollicité) et les logiciels espions (qui surveillent l'activité informatique des utilisateurs) représentent des menaces chaque jour plus grandes contre la sécurité et la fiabilité du fonctionnement des réseaux informatiques et télématiques.

黑客侵入、“拒绝服务”、病毒、垃圾邮件(不受欢迎的邮件)以及“间谍软件”(偷看用户计算机活动情况的软件)越来越成为信息和通信技术网络安全可靠运作的威胁。

Le Comité est préoccupé par des allégations selon lesquelles des enfants seraient utilisés par les forces de sécurité comme espions et messagers.

委员会关注有指控称,保安部队使用儿童应充当间谍和信使。

D'autres, soupçonnées d'être des espionnes, d'être liées aux rebelles ou de les soutenir, ont été arrêtées dans des zones de guerre.

还有些人由于与叛军有关或支持叛军,在交战区被逮捕,理由是涉嫌充当间谍。

法语百科

Un espion, ou encore un agent secret, est un individu qui pratique l'espionnage, ou de manière plus générale une activité relative à la collecte clandestine de renseignements ou d'informations secrètes classifiées, le plus souvent pour les livrer à un État.

Par extension, on appelle aussi espion un agent secret dont l’activité clandestine n’implique pas nécessairement collecte de renseignements mais, par exemple : sabotage, destruction, capture de matériel ; assassinat, enlèvement, infiltration, exfiltration de personnes.

Terminologie

Dans les services de renseignement, la terminologie distingue :

les officiers traitants, qui sont membres permanents d'un service de renseignement, c'est-à-dire des fonctionnaires civils ou des militaires en activité, chargés de recruter et de manipuler des agents ;

les agents, qui fournissent à proprement parler les renseignements à la demande des officiers traitants, en général contre rétribution.

La confusion entre ces deux rôles, pourtant totalement différents, est presque la règle dans les œuvres de fiction, alors que cette distinction est un fondement de l'activité des services de renseignement.

Au-delà de la fonction stricto sensu d'officier traitant, tous les fonctionnaires travaillant dans un service de renseignement (cadres, analystes, direction) sont en général qualifiés d'espions.

D'autres termes désignent des individus exerçant des activités liées à l'espionnage :

pour les agents : agent dormant : un individu installé en toute clandestinité sur un territoire et attendant d'être activé pour une mission défecteur ou transfuge : un membre des services secrets qui fuit son pays pour se réfugier dans un autre pays, auquel il propose les renseignements qu'il détient walk-In : un individu appartenant à une organisation considérée comme intéressante par les services de renseignement (service de renseignement adverse, cellule terroriste, etc.) qui vient spontanément proposer sa collaboration à ces derniers. agent double, ou « taupe » en langage familier : agent illégal agent légal agent provocateur agent d'influence agent de pénétration : un agent recruté pour s'intégrer dans une organisation dont il n'est pas membre à l'origine honorable correspondant : un individu collaborant avec un service de renseignement par patriotisme mouche ou mouchard

agent dormant : un individu installé en toute clandestinité sur un territoire et attendant d'être activé pour une mission

défecteur ou transfuge : un membre des services secrets qui fuit son pays pour se réfugier dans un autre pays, auquel il propose les renseignements qu'il détient

walk-In : un individu appartenant à une organisation considérée comme intéressante par les services de renseignement (service de renseignement adverse, cellule terroriste, etc.) qui vient spontanément proposer sa collaboration à ces derniers.

agent double, ou « taupe » en langage familier :

agent illégal

agent légal

agent provocateur

agent d'influence

agent de pénétration : un agent recruté pour s'intégrer dans une organisation dont il n'est pas membre à l'origine

honorable correspondant : un individu collaborant avec un service de renseignement par patriotisme

mouche ou mouchard

pour les officiers traitants et les membres des services de renseignement en général : officier de renseignement chef de poste analyste de renseignement

officier de renseignement

chef de poste

analyste de renseignement

autre : détective

détective

Recrutement

Les motivations de l'espion (en) sont nombreuses et variées. La CIA résume les principales causes de « vulnérabilité » amenant au recrutement d'un espion par un service étranger, sous la forme de l'acronyme MICE (« Money, Ideology. Compromise. Ego », « Monnaie, Idéologie. Chantage. Ego »).

Dans la fiction

Le stéréotype fictionnel de l'agent secret provient des fantasmes de la Guerre froide, où les services secrets et les barbouzes des grandes puissances s'affrontaient dans l'ombre.

Le type viril et séducteur, tiré à quatre épingles, collectionnant les femmes et les gadgets les plus sophistiqués a été littéralement phagocyté par le personnage de Ian Fleming, James Bond ; à tel point que la seule expression dans les fictions s'y référant est le plagiat, sans grand espoir de succès. L'usage de ce stéréotype permet de verser dans les traits propres à la virilité ("l'homme couvert de femmes") dans la mesure où le cran nécessaire à l'exécution des missions requiert une carrure d'exception ; débordements scénaristiques qui seraient contraires à la popularité des films dans tout autre contexte de récit contemporain, puisque les situations de séduction sont rendues ringardes du fait de la prise en compte des idées du féminisme dans la société occidentale de ces trente dernières années.

L'homme passe donc de l'ultra-violence à des bleuettes glamour après s'être sorti de la course de voitures sans qu'elle ait atteint la perfection de sa coiffe gominée.

Il existe cependant bel et bien des services secrets réels dont le fonctionnement est éloigné. Par exemple en France, depuis peu un diplôme de 3e cycle universitaire existe, dont un à Bordeaux IV, sur le Renseignement promu par le Centre Français de Recherche sur le Renseignement.

Les parodies de James Bond

Fonctionnant sur le mode du cliché détourné, les parodies ont plus de succès que ses plagiats. Parmi les plus connues : l'agent OSS 117, Austin Powers, Double zéro, Drôles d'espions, L'Agent Jean, ou Max la Menace.

Bibliographie

Alain Dewerpe, Espion, une anthropologie historique du secret d’État contemporain, Paris, Galimard, 1994

Jean-Marie Thiébaud, Dictionnaire Encyclopédique International des Abréviations, Sigles et Acronymes, Armée et armement, Gendarmerie, Police, Services de renseignement et Services secrets français et étrangers, Espionnage, Contrespionnage, Services de secours, Organisations révolutionnaires et terroristes, Paris, L'Harmattan, 2015, 827 p.

法法词典

espion nom commun - masculin, féminin ( espionne, espions, espionnes )

  • 1. personne qui collecte clandestinement des informations confidentielles (sur un État, une organisation, une personne pour le compte d'un autre État, d'une autre organisation, d'une autre personne)

    démasquer un espion

  • 2. personne qui a tendance à observer (ses proches ou ceux qui l'entourent) (péjoratif)

    sors de là, petit espion!

espion nom commun - masculin ( espions )

  • 1. petit miroir dont l'inclinaison permet de voir sans être vu

    une fenêtre munie d'un espion

  • 2. second élément en apposition dans des noms composés, équivaut à: dont la mission est de collecter clandestinement des informations confidentielles [Remarque d'usage: relié par un trait d'union au nom qui précède]

    bateau-espion • avion-espion • navire-espion

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法