Enthousiaste, analytique, visionnaire, souple… mais quoi d'autre encore?
热情的,分析的,爱幻想的,灵活的。。。但是还有什么呢?
[MBTI解析法语版]
L'uchronie, en explorant une alternative nous fait comprendre pourquoi une décision était visionnaire ou désastreuse.
Uchrony通过探索另一种选择,让我们理解为什么一个决定是有远见的或灾难性的。
[硬核历史冷知识]
Un présent visionnaire, nourri d'audace et d'intuition, de travail et de détermination, qui capte l'air du temps et invite les femmes à « être jolies, très jolies, et libres de marcher vite, avec leur temps. »
源自大胆与直觉,努力与信念,一场变革,倡导女性要“变得美丽,非常美丽,以自己的节奏自由前行。”
[Inside CHANEL]
Vous le voyez, je suis gentil, je suis intelligent, je suis visionnaire, et beau, et je ne vois pas ce qu'il y a d'arrogant à le dire.
如大家所见,我人超好,很聪明,有远见,而且长得帅,我不认为这样说有什么傲慢之处。
[精彩视频短片合集]
Hu Zhenyu a 26 ans et c'est le plus jeune visionnaire du bloc.
26岁的胡振宇是这里最早的民营航天预见者。
[精彩视频短片合集]
La nuit pourtant une espèce de brume visionnaire s’en dégage, et si quelque voyageur s’y promène, s’il regarde, s’il écoute, s’il rêve comme Virgile devant les funestes plaines de Philippes, l’hallucination de la catastrophe le saisit.
可是一到晚上,就有一种鬼魂似的薄雾散布开来,假使有个旅人经过那里,假使他望,假使他听,假使他象维吉尔在腓力比①战场上那样梦想,当年溃乱的幻景就会使他意夺神骇。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Et une fois de plus, je suis complètement scotché par le côté visionnaire de Steve Jobs.
我再一次完全被史蒂夫-乔布斯有远见的一面所震撼了。
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est-à-dire qu’il passait quelquefois des journées entières à songer, plongé et englouti comme un visionnaire dans les voluptés muettes de l’extase et du rayonnement intérieur.
这就是说,他有时把整整好几天的时光都花在冥想里,如同老僧入定,沉浸迷失在那种怡然自得和游心泰玄的寂静享受中了。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
L’insomnie, le défaut de nourriture, les émotions, l’avaient fait passer, lui aussi, à l’état visionnaire.
失眠、没有进食以及紧张的情绪,使他也进入见到幻影的境界。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Quels que furent les résultats qui suivirent, cette idée suffit à témoigner de l'intelligence politique et de la créativité dont cette visionnaire avait été en son temps capable de faire preuve.
不管结果如何,这一举动充分显示了她的政治智慧和想象力。
[《三体3:死神永生》法语版]
Apple a perdu un visionnaire et un génie créateur, et le monde a perdu un être humain formidable », a affirmé la compagnie sur sont site web.
“苹果公司失去了一位有远见的、富有想象力的天才,整个世界也失去了一个才华卓越的人。”
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Mme Tibaijuka a, elle aussi, félicité M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des Ministres du Liban de sa conduite exceptionnelle et visionnaire pour la reconstruction de son pays après le conflit.
她同样赞扬黎巴嫩总理兼部长会议主席拉菲克·哈里里先生在国家冲突后重建过程中所表现出来的杰出和有远见的领导才能。
Il a adressé ses compliments à M. Hariri pour la conduite remarquable et visionnaire dont il a fait preuve pour la reconstruction du Liban après le conflit.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来的杰出的和有远见的领导才能表示祝贺。
La société civile peut également s'investir dans la canalisation des mouvements populaires visant les changements pacifiques de régimes en cas de crise de légitimité et de rupture du consensus national et peut fournir de nouveaux leaders intègres et visionnaires pour contribuer à reprendre en main les destinées des pays en difficultés.
民间社会也可在合法性出现危机或者全国共识遭到违反的时候,帮助动员群众运动,寻求政权的和平改变,而且还可提供新的、有远见和诚实的领导,帮助处于困难的国家走回正轨。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有生之年能够实现的人类的基本需要。
Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.
推动世界前进的是各种慷慨和有远见的主张。
On se réjouit de cette approche à la fois visionnaire et réaliste, qui permet à notre débat d'avancer vers de vraies solutions à de vrais problèmes.
我们欢迎这一方法,因为它是远见的、现实的,并且将使我们的辩论能够在达成真正地解决真正问题的方法方面取得进展。
Lors de l'ouverture du Forum, un hommage a été rendu à l'ex-Premier Ministre libanais, Rafik Hariri, pour la manière exemplaire et visionnaire dont il a dirigé les affaires de son pays pendant la phase de reconstruction.
在论坛开幕之际,黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里因在国家冲突后重建中表现出杰出和具有远见卓识的领导才干而获奖。
De même, l'Office se montre visionnaire en matière de développement et d'appui aux programmes de cultures de substitution, en tant que moyen d'assurer le succès durable des programmes d'élimination totale des drogues illicites.
该办事处富有远见地推动了替代作物方案,以支持完全消灭非法毒品方案。
Le Président Roh (parle en coréen; texte anglais fournir par la délégation) : Il y a 60 ans, l'année même où des dirigeants visionnaires des quatre coins du monde s'apprêtaient à créer l'Organisation des Nations Unies, la République de Corée se libérait du joug colonial impérialiste.
卢总统(以韩语发言;英文本由代表团提供):60年前,就在世界富有远见的领导人们正在筹备建立联合国的同一年,大韩民国从帝国主义殖民统治的枷锁下解脱出来。
Au sortir de la guerre, un groupe d'éminentes personnalités européennes ont choisi de manière délibérée et visionnaire de changer le cours funeste de l'histoire européenne qui avait conduit à deux confrontations destructives en moins de 30 ans, et de fonder un projet de paix et de prospérité qui allait devenir l'Union européenne.
战争结束时,一组杰出欧洲人深谋远虑,决定改变在不到三十年时间内造成两场破坏性对抗的欧洲历史灾难性方向,发起寻求和平与繁荣的努力,最终形成欧洲联盟。
En fin de compte, ce sont nos pays qui évalueront et jugeront si nous sommes parvenus à une réforme visionnaire à même de relever les défis de notre époque.
最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。
Le Panama a recouvré le plein contrôle de son territoire et du Canal grâce à ses dirigeants visionnaires, mais également, pour une large part, grâce à l'application des principes de droit international franchement défendus par l'ONU et grâce au soutien de la communauté internationale.
巴拿马得以完全控制自己的领土,并收回巴拿马运河,这归功于其富有远见的领导人,但在很大程度上也归功于执行联合国所坚定捍卫的国际法原则以及国际社会的支持。
Les difficultés auxquelles nous faisons face aujourd'hui nécessitent un engagement renouvelé et une direction visionnaire de notre part, en vue de pouvoir servir avec efficacité l'humanité tout entière.
事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。
Un prix d'honneur a été décerné à l'ancien Premier Ministre du Liban, M. Rafic Hariri, pour son rôle exemplaire et visionnaire dans la reconstruction du Liban.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。
L'Argentine est membre de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région du monde à forte densité de population, créée de façon visionnaire par le Traité de Tlatelolco (1967).
阿根廷是根据前瞻性《特拉特洛尔科条约》在世界人口最稠密地区之一建立的第一个无核武器区的缔约方。
Le décès du Premier Ministre a privé la Géorgie d'un dirigeant visionnaire qui était le moteur des réformes économiques entreprises dans ce pays.
已故总理的去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。
Grâce à une stratégie visionnaire de lutte contre la pauvreté et à un meilleur financement du secteur social, nous avons pu améliorer le sort des couches de notre population les plus démunies et accroître leurs perspectives d'une vie meilleure.
我们通过富有远见的减贫战略和给社会部门分配更多资源,得以改善了我国人口弱势群体的命运,扩大了他们过更美好生活的机会。
Je me félicite des nombreuses propositions visionnaires présentant de nouvelles sources de financement, et j'espère que ce Dialogue de haut niveau aboutira à un accord sur certaines de ces propositions.
我欢迎很多关于开辟富有创意的资金筹措来源的具有远见的建议,我希望本次高级别对话将使我们就一些建议达成协议。