Rha. C'est mon père qu'on appelait Monsieur le Montagnard.
呃。我父亲被称为le Montagnard先生。
[《冰雪奇缘》精选]
D'accord, je sens qu'il va nous falloir un vrai montagnard.
好吧,我觉得我们需要一个真正的登山者。
[《冰雪奇缘》精选]
Les montagnards le faisaient ensuite couler sur des pommes de terre en raclant à l'aide d'une spatule ou d'un couteau.
然后登山者把它浇在土豆上,用抹刀或小刀刮土豆。
[Jamy爷爷的科普时间]
On a des influences tantôt méditerranéennes, tantôt montagnardes, qui permettent d'abriter de nombreuses espèces.
这里有地中海和山区的影响,它为许多物种提供了一个家。
[聆听自然]
Eh bien, avais-je raison ? Le pauvre prêtre est allé chez ces pauvres montagnards les mains vides, il en revient les mains pleines.
“怎样,我的打算没有错吧?我这穷教士,两手空空,跑到山里那些穷百姓家里去过了,现在又满载而归。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Évêque d’un diocèse montagnard, vivant si près de la nature, dans la rusticité et le dénuement, il paraît qu’il apportait parmi ces personnages éminents des idées qui changeaient la température de l’assemblée.
他是一个山区的主教,平时过着僻陋贫困的生活,和自然环境接近惯了,他觉得他替那些达官贵人带来了一种改变会场气氛的见解。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Sire, je suis fâché de dire à Votre Majesté une vérité cruelle ; mais l’esprit du Dauphiné est loin de valoir celui de la Provence et du Languedoc. Les montagnards sont bonapartistes, sire.
“陛下,我很抱歉不得不禀告陛下一个严酷的事实,陀菲内的民情远不如普罗旺斯或朗格多克。那些山民都是拿破仑党分子,陛下。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Luigi détacha son manteau et le déposa à terre, jeta sur son épaule sa carabine, et, dégagé ainsi du lourd vêtement, marcha devant le voyageur de ce pas rapide du montagnard que le pas d’un cheval a peine à suivre.
罗吉把他的大氅扔在地上,摆脱了这件笨重的衣服,他扛起马枪,甩开山里人那种马都追不上的飞快的步子跑在旅客的前面。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.
三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬山者那样精力旺盛地往上爬。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Guidé par un instinct particulier aux montagnards, aux hydroscopes, il « sentit » ce torrent à travers le roc, mais certainement il n’avait point vu le précieux liquide ; il ne s’y était pas désaltéré.
凭着一个山里人、一个渴望泉水的人的直觉,他“感觉”到有一股泉水在岩石中流着,但是肯定地他并没有看到这可贵的液体,他的目的并没有达到。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国资产阶级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理由指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Pourquoi les maisons des montagnards sont construites en bois ?
为什么山里人用木头盖房子?
La ville, comme toute la Normandie, est très hostile aux montagnards et les accueille à l'hôtel de l'Indépendance.Charlotte Corday va les voir et les entendre.
该市与整个诺曼底地区一样非常敌视山岳派,市政当局把落难来此的吉伦特派安顿在“独立”旅馆住宿,夏洛特·科黛常去他们那里探望,聆听他们发表政见。
Comme seuls les ressortissants thaïlandais dont la résidence est enregistrée y ont droit, à l'heure actuelle environ 3,2 millions de personnes en Thaïlande ne sont pas encore couvertes, notamment : 1) les membres des groupes minoritaires et des tribus montagnardes qui n'ont pas la nationalité thaïlandaise; 2) les citoyens thaïlandais qui sont sans domicile fixe ou dont le nom ne figure sur aucun enregistrement de résidence.
由于只有已登记户口的泰国国民才有资格享受30铢保健计划,目前住在泰国的约320万人仍无法享受该方案,特别是⑴ 无泰国国籍的少数民族和山区部族群体成员;⑵ 无家可归或名字未在任何户口登记上的泰国国民。
La protection des droits et de la dignité des filles et femmes des tribus montagnardes est reconnue et encouragée.
泰国承认和促进对山区部落妇女和女童权利和尊严的保护。
Le Comité constate également avec préoccupation que le taux d'enregistrement des naissances est bas, en particulier pour ce qui est des tribus montagnardes (art. 2 et 24).
委员会并关注到出生登记的比率很低,尤其是在高地人儿童中间登记比率很低(第二和二十四条)。
La Commission jouera un rôle prépondérant dans la coordination des activités de mise en valeur des régions montagneuses menées par le Gouvernement et dans la formulation de stratégies visant plus particulièrement les montagnards.
委员会肯定要在协调政府今后发展山区的活动以及确定特别注重山地社区的战略方面发挥整体性作用。
Dans ce contexte, un projet à petite échelle, actuellement en cours, consiste à créer des organes directeurs locaux afin d'améliorer les conditions de vie et la sécurité alimentaire des populations montagnardes en renforçant la coordination et la communication entre divers prestataires de services et entre les populations et les prestataires de services de vulgarisation agricole.
在此范畴内,一项进行中的小规模项目正在部署当地治理机构,改进山地社区生活质量和粮食安全,加强多方提供服务者之间、以及各社区与推广服务提供者之间的协调和联系。
Des produits montagnards prioritaires sont en cours d'identification et le développement des petites entreprises est favorisé grâce à des formations visant à renforcer les capacités locales de production, de traitement et de commercialisation.
正在指明山区的优先产品,并发展小企业,同时提供培训,创造并加强当地生产、加工和营销的能力。
Le Gouvernement polonais élabore actuellement un projet fondé sur une stratégie intégrée de la mise en valeur durable de la montagne et qui porte sur la consolidation des capacités, l'amélioration des moyens de subsistance des populations montagnardes, la protection de l'environnement montagnard et la consolidation des institutions locales.
波兰政府正在研制一个项目,采取综合办法进行山区可持续发展,建设能力,改善山区人民生活,保护山区环境,并加强当地体制结构。
Nombreuses sont les organisations internationales à avoir soit lancé des initiatives de mise en valeur des montagnes soit intégré la problématique des montagnes et des peuples montagnards dans leurs programmes de travail.
有一些国际组织启动了同山区有关的倡议,或把同山区和山区居民有关的问题归入了其工作方案。
Le nombre croissant des réseaux contribue à faire en sorte que les communautés montagnardes et autres soient informées des pressions qui s'exercent sur les peuples montagnards et sur leur environnement et des possibilités qui s'offrent à eux.
越来越多的网络在帮助确保山区人民及其环境所面临的挑战和机会在山地社区内外得以分享。
L'Italie a créé un mastère d'un an pour les entreprises montagnardes.
意大利为山地企业开设了为期一年的硕士学位。
Le financement du développement durable des montagnes est devenu une question essentielle, d'autant plus que l'on a mieux pris conscience de l'importance des montagnes à l'échelle mondiale et du fait que les populations montagnardes sont touchées de façon disproportionnée par la pauvreté extrême, l'insécurité alimentaire et d'autres difficultés.
山区可持续发展的供资已经成为日益重要的问题,尤其是鉴于大家进一步认识到山地具有全球重要性,山地社区面临极端贫穷、粮食匮乏和艰辛程度过高的问题。
Il reste néanmoins beaucoup à faire, en particulier sur les plans national et régional, pour planifier et exécuter des programmes sur le terrain au sein des communautés montagnardes.
尽管如此,山地社区实地规划和实施方案方面,仍有许多工作要做,在国家和区域两级尤然。
Mountain Culture au Banff Centre (Alberta, Canada) encourage la connaissance et l'appréciation des massifs montagneux dans le monde au moyen de ses conférences sur les populations montagnardes.
(加拿大阿尔伯塔)班夫中心的“山地文化”通过其山地社区会议,促进对世界山地的理解和认识。
Ainsi, la conférence sur la gouvernance et la prise de décisions en zones de montagne a examiné les caractéristiques d'une bonne gestion des affaires publiques dans les espaces montagnards et la façon de mieux intégrer les savoirs locaux et scientifiques dans la prise des décisions.
例如,“山区的治理与决策”探讨山区有效治理的特点,以及如何才能把利益有关者和科学知识更好地并入决策进程。
Il s'agit d'une alliance volontaire qui est à la fois un outil et un cadre pour favoriser la coopération et les engagements à long terme, la mise en commun de résultats, la prise de contacts, la mise en route de nouvelles activités et le renforcement des activités actuelles en vue d'améliorer les moyens d'existence des montagnards et de protéger les massifs dans le monde entier.
这是伙伴自愿结成的联盟,既作为工具,又是加强长期合作与承诺的框架,提供交流成果、进行联系、启动新活动和加强现有活动的新机会,以改善山地人民生活,保护世界各地的山区环境。
Par exemple, 12 000 réfugiés tadjiks ont obtenu la citoyenneté au Turkménistan et des progrès ont été faits concernant la protection des montagnards vietnamiens et des réfugiés birmans en Thaïlande.
例如,12 000名塔吉克难民已经获得了土库曼斯坦的公民身份,在保护越南蒙塔格纳德人和居住在泰国的缅甸人方面已经取得了进步。
La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.
大多数决定在美国重新定居,因为那里的越南山民社区很强大。