Bon, bonne continuation! Au revoir, Martin!
- 很好,很好的延续!再见马丁!
[Groom 第二季]
Oui, ou même quand on se quitte ou quelqu'un que tu viens de connaitre : Bonne continuation !
是的,就算你们刚刚认识,你们也会说:再接再厉!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Je vous souhaite une bonne continuation, madame, monsieur.
祝夫人,先生用餐愉快。
[Food Story]
Mes camarades ont une vocation ferme, c’est-à-dire qu’ils voient dans l’état ecclésiastique une longue continuation de ce bonheur : bien dîner et avoir un habit chaud en hiver.
我的同学们有坚定的志向,这就是说,他们在教士这职业中看到了一种持续长久的幸福:吃得好,冬天有一件暖和的衣服。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Me permettez-vous, mademoiselle, de vous souhaiter, aujourd’hui que vous venez de naître, une suite d’années heureuses, et la continuation de la santé dont vous jouissez ?
“小姐,今天是你的生日,我祝贺你年年快乐,岁岁康健!”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
D'accord ? Bien, je vous souhaite une bonne continuation, je vous laisse évidemment le lien de mon cours gratuit, le lien de mes cours plus complets que vous retrouverez sur le site FrancaisavecPierre.com.
希望你们再接再厉,我当然还会给你们免费课程的链接,以及FrancaisavecPierre.com网站上所有课程的链接。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Si je me retournais vers l’ouest, l’Océan s’y développait dans sa majestueuse étendue, comme une continuation de ces sommets moutonneux.
当我转向西看,只见海洋展示着一片壮观,似乎和山波接连在一起。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
En effet l'empereur se présente dans la continuation de la République romaine et même comme son plus fervent défenseur.
事实上,皇帝被视为罗马共和国的延续,甚至被认为是其最狂热的支持者。
[硬核历史冷知识]
Il tire quant à lui sa légitimité d'une filiation avec le clan régnant des Han, dont le nom de famille était Liu et dont il propose ainsi la continuation, bien que dans une région différente.
他的合法性来自于与汉朝统治家族的血缘关系,姓刘,他提出继续汉朝的名字,尽管在不同的地区。
[硬核历史冷知识]
Elle se réveilla avec du soleil dans les yeux, ce qui d’abord lui fit l’effet de la continuation du songe.
当她醒来时,阳光耀眼,使她感到梦境仿佛还在延续。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
J'apporte votre coeur, pour toujours mon sentiment, bon hier du Thibet notre bonheur, temps stationnaire de point, laisse comme la continuation, débuts d'un regard, jusqu'à pour toujours .
我带着你的心,永远我的情,藏好昨天我们的甜蜜,留点时间,让爱继续,一个眼神开始,直到永远。
Ancienne brique, avec une longue histoire, une technologie unique, "BRIC" dynasties Ming et Qing est la continuation de la tradition historique de matériaux de construction.
古建砖瓦,历史悠久,工艺独特,其中“金砖”是明清延续的历史传统建材。
Bonne chance,bon courage et bonne continuation!!
不过自己的路是自己决定的。
Bises et bonne continuation.
拥抱你,好好继续吧。
Le Règlement a notamment été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie, ou d'absence temporaire ou prolongée d'un des juges (art. 15 bis du Règlement) .
特别是,已修订《规则》允许审判分庭在一名法官生病、缺席或长期不能出庭时,可继续开庭审判(《规则》第15条之二)。
Le Secrétaire général considère que la construction de cette barrière est un acte unilatéral qui n'est pas conforme à la Feuille de route et qui, avec la continuation des activités de colonies de peuplement, constitue une difficulté majeure pour l'aboutissement prévu dans la Feuille de route - la solution de deux États.
秘书长认为,建造隔离墙是单方面行动,不符合路线图,同以色列继续进行的定居点活动一道,是对实现路线图的两个国家解决办法的目标构成的又一个严峻挑战。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que la communauté internationale doit aider les deux parties au conflit à se rendre compte que l'occupation de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, de même que les actes de terrorisme, ne font que faciliter la continuation de la violence et de la vengeance tant du côté israélien que du côté palestinien.
教廷代表还坚信,国际社会应该帮助这一冲突的双方认识到,占领西岸和加沙地带和恐怖行动只会使巴勒斯坦人和以色列人的暴力和报复行动继续下去。
L'orateur souhaite féliciter le peuple palestinien et ses dirigeants de cette réalisation qui a instauré un climat politique nouveau et a ouvert des perspectives favorables à la continuation du dialogue politique entre Palestiniens et Israéliens.
他想祝贺巴勒斯坦人民及其领导人取得这一成就,这为巴勒斯坦人与以色列人继续政治对话创造了崭新的政治气氛并且开创了有利的前景。
Je voudrais l'assurer du soutien total de mon pays dans la continuation de la mission que nous lui avons confiée et dont il s'acquitte avec compétence et sérénité, et avec détermination et humanisme.
我向他保证,我国全力支持他履行我们赋予他的目前使命,他一直以干练、沉静、坚毅和人道主义精神履行这一使命。
À la suite des observations du Comité relatives au rôle des ONG, l'ensemble de ces organisations a été invité à participer à la continuation du processus de mise en œuvre de la Convention.
根据联合国委员会有关非政府组织作用的评论,政府也请非政府组织社会参与继续将《消除对妇女歧视公约》的落实进程。
Avec la continuation des activités de colonies de peuplement, elle constitue une difficulté majeure pour l'aboutissement prévu dans la feuille de route - la solution de deux États.
除了以色列继续进行的定居点活动,隔离墙是给实现路线图的两个国家解决办法造成的又一个关键难点。
Sa participation à la séance d'aujourd'hui nous offre la possibilité de lui transmettre - à lui personnellement, tout comme aux autorités et au peuple burundais - un message d'encouragement et de soutien à la continuation des efforts vers l'accomplissement de la réconciliation nationale, vers l'établissement d'un climat de justice, vers le développement du Burundi en tant qu'État stable.
他出席今天的会议,让我们有机会亲自向他以及向布隆迪政府和人民表达一种信息,即鼓励和支持他们继续为民族和解及确立正义的气氛而努力,从而把布隆迪发展成一个稳定的国家。
Il rejette les récentes allégations selon lesquelles les pays sujets à des conflits armés prolongés utilisent les réfugiés comme des pions en soulignant que l'absence de volonté politique de confronter les causes profondes des déplacements de populations contribue à la prolongation du conflit armé et à la continuation de l'occupation de certaines parties de son pays.
他拒绝了最近关于受到持久武装冲突影响的国家在利用难民作为人质的指控,并且强调,缺少解决流离失所问题的政治意愿才是导致武装冲突延长和继续占领阿塞拜疆部分领土的根本原因。
À cet égard, elle approuve l'esprit et la lettre de la résolution 1566 (2004) du Conseil de sécurité qui engage les États Membres à adopter par consensus les deux projets de convention et appuie la continuation des travaux du Comité spécial, dans le cadre du Groupe de travail de la Sixième Commission, à cette fin.
在这方面,埃塞俄比亚支持安全理事会第1566(2004)号决议的文字和精神,其中呼吁委员会以协商一致方式通过公约草案,还支持特设委员会在第六委员会为此目的设立的工作组框架内继续开展工作。
La communauté internationale doit exprimer son indignation face à la continuation de ces mesures et doit trouver sans tarder des moyens novateurs de corriger la situation.
国际社会必须对继续无情地实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。
Il est encouragé par l'attachement du Comité à la continuation de sa coopération avec le Royaume-Uni et les territoires commencée à Anguilla en vue de parvenir à des solutions acceptables répondant aussi bien aux aspirations de la population qu'aux inquiétudes de la Puissance administrante.
委员会致力于通过联合王国同非自治领土的合作达成一项可以接受的既考虑到居民的意愿,又考虑到管理国的担忧的决定,委员会进一步推动在安圭拉开始的合作进程的态度令工作组感到鼓舞。
La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que le représentant de l'insolvabilité peut décider de poursuivre l'exécution d'un contrat dont il a connaissance lorsque la continuation serait profitable à la masse de l'insolvabilité. Elle devrait spécifier que
(72) 破产法应规定,如果破产代表认为其所知晓的某一项合同的继续履行有利于破产财产,破产代表则可决定予以延续。
La création du Conseil pour la paix et la sécurité auprès de l'Union africaine renforcera sa capacité à prendre des initiatives en faveur de la paix; pourtant, leur réalisation dépend de la continuation de l'appui financier et matériel de la part de la communauté internationale, qui permettra aux sous-régions de créer les réserves stratégiques nécessaires à un déploiement rapide.
在非洲联盟框架内成立和平与安全理事会使实现和平倡议的可能性加大,但是,只有在国际社会继续提供财政支助和促使形成有助于次大陆为快速部署建立必要战略储备潜力的情况下才能实现这些倡议。
Le Règlement a notamment été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie, ou d'absence temporaire ou prolongée d'un des juges (art. 15 bis du Règlement).
特别是,已修订《规则》允许审判分庭在一名法官生病、缺席或长期不能出庭时,可继续开庭审判(《规则》第15条之二)。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare, alors que celle des quatre juges restants en septembre 2004 s'est traduite par le commencement de deux autres procès.
五名审案法官的任职,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判继续进行。 在其余四名审案法官于2004年9月任职后,已开始进行其他两项审判。