Ensuite parce que, nous le savons, il nous faudra vivre avec le virus et ses variants jusqu'à ce que la population mondiale dans son ensemble soit immunisée.
第二,因为我们知道,我们将不得不与该病毒及其变种共存,直到整个世界上的人口都获得免疫。
[法国总统马克龙演讲]
Et comme ce lézard est immunisé contre le venin de ses concurrents, il a recours à une autre forme de duel.
由于蜥蜴对竞争者的毒液具有免疫性,它得采用另一种决战方式。
[动物世界]
Encore mieux, si l'on pouvait réveiller dans nos cellules le mécanisme producteur de peptides, l'homme serait totalement immunisé contre la maladie.
如果我们可以唤醒人类细胞当中合成肽的机制,人类就完全对这种疾病免疫了,这样就更加好了。
[法语综合教程4]
Enfin, il est quasiment immunisé contre le venin de certains serpents.
最后,它对一些蛇的毒液几乎免疫。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ce qui ne veut pas dire qu'ils sont immunisés.
这并不意味着他们具有免疫力。
[Chose à Savoir santé]
Mais ce début progressif s'explique aussi parce que l'on a 4 fois moins de gens qui se font tester que lors de la dernière vague, et la population est mieux immunisée.
但这种逐渐开始的情况也可以解释为, 我们接受检测的人数比上一波减少了 4 倍,而且人群的免疫力更好。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
C’est très utile pour les mamans qui viennent d’accoucher et pour immuniser leurs enfants.
这对刚生完孩子的母亲和给孩子接种疫苗非常有用。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Agnès Saal est énarque, et l'ENA est un vaccin qui immunise contre le chômage et protège contre les condamnations judiciaires.
Agnès Saal是一位女皇,ENA是一种疫苗,可以免疫失业并防止司法定罪。
[Le Fil d'Actu]
Beaucoup de médecins maliens pensent que les Maliens sont protégés ou immunisés parce qu’ils prennent à longueur d’année des traitements anti-palu.
许多马里医生认为,马里人受到保护或免疫,因为他们全年都在接受抗疟疾治疗。
[Le Dessous des Cartes]
70 % de la population mondiale devra être immunisée.
世界70%的人口需要接种疫苗。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
Afin d'immuniser contre une plus grande variété de virus, les chercheurs ont préféré s'attaquer à la base de cette protéine, beaucoup plus stable.
为了免疫更多种类的病毒,研究者更愿意来作用于这种蛋白质的底部,因为它稳定得多。
Depuis un certain nombre d'années les enfants ont été immunisés d'une manière bien ciblée, et grâce à cela l'incidence d'un certain nombre de maladies contagieuses prévenues par des vaccins a diminué de plus de 99 % en Lettonie par rapport aux périodes antérieures à la vaccination.
得益于多年来儿童有针对性地接种疫苗,拉脱维亚疫苗控制传染病发病率较接种疫苗前下降了99%以上。
De plus, le Fonds a fourni des matériels de vaccination dans diverses localités du pays, permettant ainsi d'immuniser 970 000 enfants de moins de 5 ans contre la poliomyélite, 1 500 000 enfants âgées de six mois à 15 ans contre la rougeole et 230 000 personnes contre la fièvre jaune.
此外,它向全国各地提供了疫苗,使97万五岁以下儿童接受了小儿麻痹接种,150万六个月至15岁儿童接受麻疹接种,23万人接受黄热病接种。
Dans le domaine de la santé, il note que 99 % des enfants en bas âge de Saint-Kitts-et-Nevis sont immunisés contre la tuberculose et la rougeole.
在保健领域,圣基茨和尼维斯的婴儿肺结核和麻疹免疫接种率达99%。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大众媒体和各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的共识和对恐怖主义主张的免疫力。
Au cours de ces consultations postnatales, les enfants de moins de 5 ans sont immunisés contre des maladies qu'il est possible de prévenir grâce à des vaccins.
42 五岁以下儿童在这些产后诊所进行免疫接种,以防治可用疫苗防治的疾病。
Enfin, les enfants dont la mère a un niveau d'instruction primaire (40 %) et ceux dont la mère a atteint le niveau du secondaire (36 %) sont mieux immunisés contre toutes les maladies cibles du PEV que ceux dont la mère a fréquenté seulement l'école coranique (28 %) ou encore ceux dont la mère est sans instruction (27 %).
最后,母亲具有小学文化程度的儿童和母亲具有中学文化程度的儿童接种更广泛的接种预防针计划所规定的所有疫苗的比例分别为40%和36%,均高于母亲只受过古兰经教育的孩子(28%)和母亲未接受过任何教育的孩子(27%)。
Aucun pays n'est immunisé contre les effets des énormes problèmes qui frappent aujourd'hui l'humanité.
没有一个国家不受人类今天所面临的这些巨大问题的影响。
Ils ne sont au surplus pas psychologiquement immunisés, comme c'est parfois le cas de ceux qui ont l'habitude de travailler dans de telles situations.
此外,他们尚未形成一种心理上的免疫力,有时只有那些必须在创伤性情况下工作的人才具有这种免疫力。
En menant ces campagnes dans des pays en proie à des conflits violents, l'UNICEF a travaillé avec l'OMS pour obtenir des « journées de tranquillité » pour que les enfants puissent être immunisés en toute sécurité.
为了在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Grâce aux vaccins donnés par l'UNICEF et à son travail de formation auprès des équipes médicales, quelque 200 000 enfants de moins de deux ans ont pu être immunisés contre les maladies.
儿童基金会提供用品和训练,支助约200 000名两岁以下儿童、包括难民和国内流离失所者进行免疫接种。
Nous nous sommes récemment engagés à fournir 110 millions de dollars à l'Alliance mondiale pour les vaccins et l'immunisation afin de sauver et d'immuniser quelque 25 millions d'enfants pauvres qui ne peuvent pas être vaccinés contre des maladies que l'on pourrait aisément éviter.
我们最近向全球疫苗和免疫联盟认捐了1.1亿美元,以拯救并保护大约2500万贫穷儿童的健康,他们每年都无法得到防治易预防疾病的免疫接种。
Le fait de prendre pour cible des civils est la preuve que l'esprit militaire israélien a atteint un stade proche de la folie et le fait de commettre des crimes de guerre en se sentant immunisé contre le droit international est une évolution dangereuse qu'il ne faut pas ignorer ou accepter avec passivité.
的确,针对平民的行为表明以色列的军事思维已接近疯狂,逃避国际法责任犯下的战争罪行使糟糕的事态进一步恶化,因此不能再对其行径保持沉默或消极应对。
Dans la région de Goldo (Darfour-Ouest), 14 422 enfants âgés de moins de 5 ans ont été immunisés pour la première fois.
在Goldo(西达尔富尔),有14 422个5岁以下儿童首次得到免疫接种。
Actuellement, toute la population âgée de 18 à 39 ans est immunisée afin d'éradiquer la rubéole dans le pays.
目前正在为所有18至39岁的人接种疫苗,以便在我国根除风疹。
Malheureusement, la proportion d'enfants vaccinés ne dépasse pas 92 %, ce qui se traduit par l'augmentation du nombre de personnes non immunisées.
不幸的是,接种儿童的比例不到92%,这致使人口中无免疫力成员数的增加。
Pour cette raison, il est absolument nécessaire de continuer à immuniser par l'injection de deux doses de vaccin le plus grand nombre de personnes exposées à la maladie.
因此,我们迫切需要保持高水平的疫苗接种,即对易患此种疾病的人群接种两次疫苗。
Lors de la première journée, en juillet, 9,7 millions de personnes - 84 % de la population cible des enfants de moins de 5 ans - ont été immunisés contre la poliomyélite pour la première fois.
在7月份的第一轮接种当中,970万人——也就是占五岁以下儿童对象人口的84%的人——首次接种了小儿麻痹症疫苗。
La cinquième étape consiste à immuniser tous les séropositifs contre la tuberculose latente car la tuberculose est la principale cause de mortalité chez ces personnes dans les pays en développement, en ayant à l'esprit que la propagation du VIH a créé un environnement favorable à la propagation de la tuberculose multirésistante.
第五项措施是,治疗所有艾滋病毒感染者潜伏的肺结核感染,因为肺结核是发展中国家艾滋病毒抗体阳性者死亡的主要原因;必须考虑到,艾滋病毒的扩散为对多种药物具有抗药性的肺结核蔓延创造了有利的环境。
Compte tenu des conditions épidémiologiques défavorables, la vaccination permet d'immuniser les enfants contre les formes les plus graves de tuberculose.
在此次结核病流行期对儿童接种该疫苗可防止儿童染上这种最严重的疾病。