Vous devez faire attention à leur préfixe.
你们得注意它们的前缀。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Ce qui correspond au préfixe « tri » dans « trijumeau » .
这就对应了“三叉神经”(trijumeau)这个词里面的前缀“三”(tri )。
[Jamy爷爷的科普时间]
Dans ces mots, le préfixe « u » désigne la négation.
在这些话中,前缀“u”表示否定。
[硬核历史冷知识]
Ce «re» , c’est ce qu’on appelle un préfixe.
Re就是我们所说的前缀。
[innerFrench]
Donc, le préfixe « RE » , ça introduit une répétition.
所以前缀Re引入了重复的概念。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Et maintenant, avec le préfixe grec " hippo-" qui signifie " cheval" .
现在是希腊语前缀hippo,它意为“马”。
[基础法语小知识]
Vous devez donc faire attention à leur préfixe.
所以,你们要注意它们的前缀。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Le préfixe " pop" correspondant quant à lui au bruit que génère la cuisson.
前缀pop相当于烹饪时发出的声音。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le préfixe em- insiste sur le lieu de départ.
前缀em强调出发点。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Des préfixes, il en existe plein.
存在很多前缀。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户名将采用您选择的前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
4.1.5.7.1 c) Remplacer les mots "le préfixe SI" par "le symbole SI en préfixe".
1.5.7.1(c) 将“连同适当的国际单位制词头”改为“前置适当的国际单位制符号”。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专用的前缀号码。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民用飞机编号使用“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563的飞机。
Le problème des aéronefs immatriculés au Libéria n'est pas encore entièrement résolu, parce que certains aéronefs dont l'empennage porte une immatriculation peinte commençant par le préfixe EL peuvent continuer à voler à l'étranger, bien que cette immatriculation ait été abolie par le Libéria.
利比里亚注册飞机的问题尚未得到完全解决,因为尽管利比里亚已经取消注册,但一些机尾漆有EL字样的飞机可能仍在国外运行。
La loi oblige une femme mariée à changer le préfixe de son nom de « Nangsao » (Mademoiselle) à « Nang » (Madame) et à utiliser le nom de famille de son mari. Les hommes utilisent la désignation de « Nai » (Monsieur) quelque soit leur état matrimonial.
泰国法律规定已婚妇女应将姓氏称谓从小姐(Nangsao)改为夫人(Nang),并改用夫姓,但男子无论婚姻状况如何都可使用先生(Nai)称谓。
Je dirai juste brièvement que la MINUK a pris des mesures, conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et sur la base d'un avis absolument sans ambiguïté émis par le Conseiller juridique du Secrétaire général, pour obtenir un préfixe distinct pour le Kosovo sur une base provisoire.
让我只非常简短地说,科索沃特派团根据安全理事会第1244(1999)号决议并在秘书长法律顾问提出的绝对明确的咨询意见的基础上采取行动,谋求为科索沃制定一个临时的单独守则。