Donc le 1er mai… bah à propos d’ailleurs moi quand j’étais petit, je me souviens que j’ai vendu du muguet dans la rue à la sauvette.
所以5月1号… … 此外,我记得小时候,我也偷偷摸摸地在街上卖过铃兰。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Alors euh… voilà, donc en fait euh… donc effectivement, au début, les gens qui vendaient ces brins de muguet à la sauvette dans la rue, c’était souvent des enfants pour se faire un peu d’argent de poche.
其实,一开始在,街上偷偷摸摸卖铃兰的人,常常是些小孩子,目的是赚取零花钱。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Donc ils font ça à la sauvette, souvent ils se mettent avec une table, une chaise, et puis voilà, ils mettent leur muguet et ils vendent ça.
所以,他们偷偷摸摸地卖花,他们往往会摆上一张桌子和椅子,然后把铃兰放在桌上,进行贩卖。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Donc le 1er mai… bah à propos d'ailleurs moi quand j'étais petit, je me souviens que j'ai vendu du muguet dans la rue à la sauvette.
所以在5月1日...好吧,顺便说一句,当我小的时候,我记得偷偷地在街上卖山谷百合。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Alors euh… voilà, donc en fait euh… donc effectivement, au début, les gens qui vendaient ces brins de muguet à la sauvette dans la rue, c'était souvent des enfants pour se faire un peu d'argent de poche.
所以呃… … 你去吧,所以其实呃… … 所以其实当初在街上卖这些铃兰的人,往往都是为了赚点零花钱的孩子。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
On identifie ainsi ceux qui vendent à la sauvette des produits interdits – de la drogue par exemple – mais en petite quantité, à des consommateurs.
这可以识别那些向消费者销售违禁产品(例如毒品)但数量很少的人。
[Les mots de l'actualité - 2014年合集]
La bonne photo, c’est celle qui est prise au bon moment, à la sauvette, comme il le dit.
正确的照片是在正确的时间拍摄的,在时,在Sly上,正如他所说。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
Dans le vocabulaire stalinien, le petit paysan qui cultive quelques patates pour sa propre subsistance est ainsi traité de « parasite » tandis que le vendeur à la sauvette lui devient un « spéculateur » .
用斯大林主义的词汇来说,种几个土豆维持生计的小农就这样被当作“寄生虫”,而摆地摊的人则变成了“投机商”。
[硬核历史冷知识]
A Pantin, près de Paris, les vendeurs à la sauvette sont légion.
在巴黎附近的庞坦,街头小贩成群结队。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Ce jour-là, à Pantin, près de Paris, pharmaciens, restaurateurs, buralistes protestent contre les vendeurs de cigarettes à la sauvette.
那天,在巴黎附近的庞坦,药剂师、餐馆老板、烟草商抗议街头小贩的香烟。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Les pauvres, dont beaucoup se fournissent auprès de vendeurs d'eau à la sauvette, paient souvent l'eau potable à des prix exorbitants, de sorte qu'ils n'ont plus assez de moyens pour satisfaire d'autres besoins essentiels comme l'alimentation, le logement, l'habillement, la santé et l'éducation.
许多穷人依赖非正规的水贩子供应水,他们往往支付高昂的价钱购买饮水,因而影响了这些人支付诸如食品、住所、衣着、住房、保健和教育的能力。