On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.
我们想的是… … 我们决定去一个根本不存在的地方,但是寻找这个地方又不是徒劳的。
[Alter Ego+2 (A2)]
C'est d'abord l'état d'urgence économique et sociale que je veux décréter aujourd'hui.
这是我今天首先想要宣布的:我们正处于经济和社会的紧急状态。
[法国总统马克龙演讲]
Mais l'indépendance ne se décrète pas.
但是独立不会自己实现。
[法国总统马克龙演讲]
Qui a décrété qu'elle serait forcément baissée ?
谁规定马桶圈必须放下来啊?
[Un gars une fille视频版精选]
Depuis 1941, le Congrès américain a décrété fériée cette journée au même titre que la Fête nationale du 4 juillet.
自1941年以来,美国国会将这一天定为公共假日,就像7月4日的国庆节一样。
[中法节日介绍]
Lorsque des premiers immigrants anglais en Amérique avaient décrété trois jours de remerciement à Dieu pour avoir survécu aux épidémies et obtenu des récoltes abondantes.
第一批移民美国的英国人决定用三天的时间感谢上帝,让他们从病疫中存活下来,并获得了丰收。
[中法节日介绍]
Et c'est Lénine qui en 1921 décrète le 8 mars comme Journée des Femmes.
列宁在1921年将3月8日定为妇女节。
[中法节日介绍]
En France, elle n'est décrétée qu'à partir de 1982 sous le nom de Journée Internationale des Droits des Femmes.
在法国,直到1982年,3月8日才被定为国际妇女权利日。
[中法节日介绍]
Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.
因此,在三月底颁布的法令将一直持续实施,直至解除隔离。
[新冠特辑]
Mais tout le monde se décrète ravi de l'expérience.
但是每个人都对这次经历很满意。
[Compréhension orale 4]
Les amis de Robespierre semblent triompher, puisque la Convention a décrété la mise hors la loi des girondins le 31 mai 1793.
罗伯斯庇尔的朋友们似乎正在取胜,因为国民公会于1793年5月31日正式宣布吉伦特派为非法。
Sa secrétaire d'Etat, Hillary Clinton, a décrété dans un article très remarqué, publié par Foreign Policy, que, si le XXe siècle a été le siècle de l'Atlantique, le XXIe serait celui du Pacifique.
其国务卿希拉里·克林顿在《外交政策》里发表了一篇非常引人注目的文章:如果说二十世纪是大西洋的,那么二十一世纪将会是太平洋的。
L'ovation était décrétée par le Sénat romain .
罗马元老院宣布了凯旋典礼。
La seconde est que la liberté, loin de pouvoir se décréter, surtout de loin, est affaire d'étapes et de batailles, de rapports de force et d'intelligence politique.
第二,自由远远不是权力所能左右的,争取自由是一个过程,也是一场战斗,是力量和政治智慧之间的较量。
Décrétons le salut commun !
宣布共同的拯救!
Il décrète la mobilisation.
他发布动员令。
Afin de célébrer la première récolte, à l’automne 1621, le gouverneur William Bradford décréta trois jours d'action de grâce.
1621年秋天,布雷德福总督决定举行为期三天的活动,庆祝丰收。
L’état d’urgence a d’ailleurs été décrété de la Caroline du Nord au Massachusetts.
此外,北卡罗来纳州至马萨诸塞州之间地区已宣布进入紧急状态。
Il décréta qu'il resterait.
他宣布他要留下。
Le gouvernement a décrété trois jours de deuil national à l occasion du décès du premier-ministre .
总理去世,政府规定全国哀悼三天。
Cest pour réduire les dépenses que lempereur Xuanzong, a décrété en 732 ap.J.C. que le jour de Qingming suffisait pour les cérémonies en mémoire des ancêtres.
为了减少支出,公元732年,玄宗皇帝颁令只在清明这一天举行悼念先人的仪式。
Le président russe, Dmitri Medvedev, a décrété que le 7 décembre serait une journée de deuil national à la mémoire des victimes.
俄罗斯总统梅德韦杰夫已经宣布,12月7日是国家在受害者的纪念哀悼日。
L'existence d'un tel conflit devrait par conséquent être décrétée à l'issue d'une analyse juridique de la situation sur le terrain, et non sur la foi des déclarations des parties.
因此,武装冲突的存在应通过适用于实际情况的法律测试来确定,不应取决于参与方对武装冲突的承认与否。
L'Inde applique une politique très stricte en ce qui concerne les exportations d'armes légères et de petit calibre, exigeant la présentation de certificats d'utilisateur final de gouvernement à gouvernement et interdisant toute exportation à des pays qui font l'objet d'un embargo sur les armes décrétés par l'ONU.
印度奉行严格的小武器和轻武器出口政策,包括要求政府对政府的最终使用者证书并禁止向联合国武器禁运所涉国家出口。
Le Japon demande à tous les États dotés d'armes nucléaires et aux États non parties au TNP de décréter un moratoire sur la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité.
日本要求核武器国家和尚未加入不扩散条约的国家宣布在条约生效前暂停为核武器目的生产裂变材料。
Il est également proposé, à titre de mesure complémentaire de confiance, qu'un moratoire soit décrété sur les essais et le déploiement de tous les types d'armes dans l'espace.
还要建议,作为进一步建立信任措施,应暂停试验所有种类的武器和暂停在外空部署武器。
En attendant, nous demandons à tous les États, quelle que soit leur position, de décréter un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires.
与此同时,我们敦促所有国家,无论其现状如何,都暂停生产核武器或其他核爆炸装置所用的裂变材料。
En attendant l'entrée en vigueur dudit traité, l'UE invite tous les États à décréter et observer un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires.
在上述条约生效之前,欧盟呼吁所有国家宣布并支持暂停生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料。
L'UE se félicite de l'action menée par ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété ce moratoire.
欧盟欢迎五个核武器国家已采取行动,下令暂停生产。
Ma délégation observe avec une grande préoccupation cette nouvelle crise, qui a déjà contraint l'Autorité palestinienne à décréter l'état d'urgence dans les territoires occupés.
我国代表团非常关切地关注着这场新的危机;该危机已迫使巴勒斯坦权力机构在被占领土宣布紧急状态。