Mais ma femme est vraiment une droguée du travail, elle ne peut pas rester à la maison, elle doit travailler.
但我的妻子是一个真正的工作狂,她不能待在家里,她必须工作。
[环游地球]
Ton crâne rasé, on dirait un drogué du Tour de France.
你剃光了头,它看起来像一个环法自行车赛吸毒者。
[你会怎么做?]
Il qualifie d'ailleurs ces dirigeants de drogués et de néonazis.
他还将这些领导人描述为吸毒成瘾者和新纳粹分子。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年2月合集]
Tous drogués au portable ? Peut-être. Alors, méditons le conseil de son inventeur.
所有的手机迷?也许。所以让我们思考一下它的发明者的建议。
[TV5每周精选 2013年4月合集]
Avec des parents délinquants ou drogués.
与犯罪或吸毒的父母。
[Lupin 绅士怪盗]
Cela nous aidera à nous débarrasser de ce gang de drogués et de néonazis.
这将有助于我们摆脱这群吸毒者和新纳粹分子。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年2月合集]
Hé enfoiré t'as drogué ma mère.
嘿,骗你给我妈妈下了药。
[Palmashow]
Sur de très rares images, filmées ici en 2016, des bandits des temps modernes surarmés et souvent drogués.
在 2016 年在这里拍摄的非常罕见的照片中,现代土匪过度武装并经常下药。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Oui, un SDF, ça peut être une personne droguée, malheureusement… Mais ça peut être aussi autre chose!
是的,不幸的是,无家可归的人可能是吸毒的人......但它也可以是别的东西!
[你会怎么做?]
Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.
一个善于言谈和操纵的人, 他的作案手法始终如一:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
En effet, les enfants qui participent à des conflits armés sont la plupart du temps drogués.
实际上,参与武装冲突的儿童在大部分情况下都是吸毒的。
Des enfants parfois à peine âgés de 6 ans, ont été enlevés, drogués et forcés de commettre des atrocités.
儿童,有时年仅6岁,就被拐卖、被毒化、被迫做出残忍的行为。
Des analyses sont en cours pour vérifier si elles ont au préalable été droguées.
目前有关方面正在分析这些受害者是否事先被下药麻醉。
La guerre a donné naissance à une génération de voyous drogués et équipés d'armes de destruction massive, qui laissent dans leur sillage une affreuse misère.
它产生了一代吸毒成瘾流氓,他们配有大规模毁灭武器,将人们推入苦难的深渊。
Il est donc important de veiller à ce que leur nombre ne s'accroisse pas et que les 200 millions de consommateurs occasionnels de deviennent pas de vrais drogués.
因此,确保吸毒者人数不再增长,确保2亿偶尔吸毒者不成为真正的隐君子,才是重要的。
En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".
十月份,一篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,里边传染病到处流行”。
L'Institut de la femme a mis en place des groupes de travail chargés de surveiller quatre groupes de femmes : les sans-abri, les prostituées, les droguées et les détenues.
妇女协会设有工作组,负责监控四类特殊女性:无家可归者、妓女、吸毒成瘾者和囚犯。
Le Gouvernement libyen soutient entièrement l'action internationale tendant à réduire la demande de drogues grâce à des programmes de réhabilitation et d'intégration sociale des drogués, et à des mesures préventives.
她的政府完全支持通过对吸毒者实行康复和社会一体化方案和采取预防措施来减少毒品需求的国际行动。
Beaucoup parmi ces jeunes filles avaient fait partie de bandes de rue, été l'objet de violences sexuelles ou s'étaient livrées à la prostitution et étaient souvent droguées à l'aide de diverses substances.
其中许多女孩曾是街头帮派成员、受过性虐待或当过妓女,而且常常吸各种毒品成瘾。
L'abus de drogues synthétiques s'est répandu à partir des régions du nord et du centre du pays pour gagner les provinces du sud, et le nombre des jeunes drogués est en augmentation.
对人工合成的毒品的吸食,已经从该国的北部和中部地区向其南部省份蔓延,而且,青少年吸食者的数量在上升。
Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.
虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失去他或她的生命,因为一个被洗脑或被用了药物的儿童把他或她当作目标。
On voit des groupes armés dépourvus de modes normaux de commandement et de contrôle, qui n'opèrent pas suivant des règles ou des procédures militaires traditionnelles et recourent, dans bien des cas, aux enfants soldats, enlevés et drogués.
我们正在看到的是,没有标准的指挥和控制系统的武装团体,不按标准的军事规则或程序开展行动,并往往使用儿童兵,拐诱这些儿童兵打仗,或使之服用毒品。
Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.
需要进一步说明报告中提及的“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”的实施情况。
De plus, étant donné le lieu puissant entre la prise de drogues et la prostitution, le MWRCDFW collabore avec le Centre de solidarité (un centre de relèvement des drogués) pour réaliser le projet Chrysalide dont l'objectif est de remettre en état les femmes droguées.
此外,鉴于吸毒成瘾与卖淫之间的密切联系,妇女权利、儿童发展和家庭福利部正在与“连带关系中心”(吸毒者康复中心)协作,共同执行Chrysalide项目,其目标是使女吸毒人员康复。
Le Belize a également adopté une loi intitulée Trafficking in Persons (Prohibition) Act (loi relative à l'interdiction du trafic des personnes) afin de prendre en considération les préoccupations croissantes concernant le travail forcé ou les services auxquels sont contraintes des personnes du fait de leur statut de migrants, ou parce qu'elles sont enceintes, handicapées, alcooliques, droguées ou mineures.
伯利兹还通过了《禁止贩运人口法》,以处理一些人因移民身份或怀孕、残疾、酗酒或吸毒、未成年等原因而被迫劳动或服务所带来的日益严重的问题。
De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".
因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”