" Altruiste" " altruiste" , c'est le même mot au féminin ou au masculin " altruiste" , et le nom c'est " l'altruisme" .
“Altruiste利他主义者”(阴阳相同),名词是“l'altruisme利他主义”。
[Français avec Nelly]
L'altruisme! Ça me représente tellement bien.
利他主义! 我妥妥地就是这样的人。
[Vraiment Top]
Cette hormone contribue à améliorer la perception de soi dans les situations sociales et augmente les traits de personnalité tels que la chaleur, la confiance, l'altruisme et l'ouverture.
这种激素有助于改善社交场合的自我认知,并增强热情、自信、利他和开放等性格特征。
[心理健康知识科普]
C'est l'un des autres ressort de l'altruisme : la tendance a aider les personnes qui nous ressemblent.
倾向于帮助像我们这样的人。
[你会怎么做?]
Cela a à voir avec l'altruisme et la perspicacité des INFJ. Alors que certains aiment rôder autour de leur corps ou trouver de l'excitation dans les disputes, les INFJ ne ressentent que de la turbulence et de l'instabilité.
这与INFJ的利他主义和洞察力有关。虽然有些人喜欢在身边闲逛或在争论中感到兴奋,但INFJ只会感到动荡和不稳定。
[心理健康知识科普]
C'est ça, c'est de l'altruisme en fait.
- 没错,这实际上是利他主义。
[Groom 第一季]
Parce que moi, escroquer une vieille en profitant de sa maladie, j'appelle pas ça de l'altruisme. J'appelle ça être une merde.
因为我利用一个老妇人的病来欺骗她,我不称之为利他主义。我称之为。
[Groom 第一季]
Il a développé l’altruisme, changé d’échelle la portée et le volume de sa communication, de ses échanges et de sa réflexion.
他发展了利他主义,改变了他的沟通范围和数量,他的交流和他的反思。
[法语纪录片]
D'accord mais est-ce que l'altruisme, c'est quelque chose d'inné (qu'on a à la naissance), ou bien les internautes doivent le développer?
好吧,但是利他主义是与生俱来的(我们出生时就有的),还是互联网用户应该发展它?
[你会怎么做?]
Oui, Jon. Les études en psychologie montrent qu'il y a un lien entre l'altruisme et notre bonheur.
是的,乔恩。心理学研究表明,利他主义与我们的幸福之间存在联系。
[你会怎么做?]
L'expérience du tsunami a montré qu'il existe d'énormes réserves de générosité et d'altruisme lorsque l'on fait prendre directement conscience aux gens des besoins et de l'utilisation de leurs contributions.
在本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献的用途,会显示出极其慷慨和无私的一面。
La paix repose sur l'amour, et les organisations non gouvernementales et la société civile doivent encourager une culture de l'altruisme et insister sur le fait que les partenariats se fondent sur la fraternité, élément indispensable pour atteindre les objectifs fixés et parvenir au développement.
爱是建设和平的力量,因此非政府组织界和民间社会必须努力培育一种奉献文化,注意到博爱作为发展伙伴关系的手段以及作为完成任何目标和发展工作的关键步骤具有重要性。
Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有人在实施伤害之后又横加羞辱,把谋取私利描绘成一种利他主义行为。
En revanche, les exemples d'altruisme, de compassion et d'intelligence, dont témoigne la célérité des secours internationaux suite au tsunami, nous rappellent que l'humanité dispose également d'une capacité illimitée de compassion et d'empathie.
但与此同时,迅速的国际海啸救灾努力所生动显示出来的无私、同情和谅解的事例也提醒我们人类也拥有同情和认同及理解他人的无限能力。
Toutefois, nous devrions également reconnaître que l'humanité est également capable de bonté, de sacrifices et d'altruisme.
然而我们也应该看到,人类也能作出伟大善良的壮举,牺牲自己,帮助他人。
En principe, les valeurs coopératives - honnêteté, transparence, responsabilité sociale et altruisme -favorisent la compréhension mutuelle chez les coopérants, leur permettant ainsi de travailler et de vivre en harmonie.
从本质上讲,诚实、公开、社会责任和关心他人等合作社的价值观念可以鼓励不同成员间的相互理解,使他们能和谐工作,和睦相处。
Tout d'abord, les investisseurs issus de l'émigration sont susceptibles d'accepter des marges bénéficiaires moindres et des risques plus importants en raison d'un niveau d'altruisme plus élevé et du désir de contribuer au développement de leur patrie d'origine.
第一,他们更为无私,更愿意为家乡做出贡献,这使他们能够接受较低的回报率和较高的风险。
Certes, la population de mon pays a gagné la bataille grâce à son propre courage et sa propre détermination, mais cette bataille aurait certainement été beaucoup plus difficile à gagner si la communauté internationale n'avait pas, avec autant de générosité et d'altruisme, offert son aide.
是的,我国人民通过他们自己的勇气和决心赢得了这场战斗,但如果没有国际社会慷慨和无私地伸出援助之手,这场战争无疑会远为困难得多。
Ce partage illustre l'interdépendance entre générations et les effets de l'altruisme intergénérationnel, qui contraste avec le principe d'optimisation des intérêts individuels sur lequel se fonde la première méthode de modélisation.
这一共享模式反映出代际的相互依存关系和代际利他主义关系所产生的效果,这与第一种模型方法的基础即个人行为优化形成对照。
Pour respecter la générosité et l'altruisme de ceux qui donnent et le désespoir de ceux qui sont dans le besoin, nous avons le devoir de veiller à ce que les principes d'efficacité et d'efficience guident les efforts de secours humanitaire par-delà les frontières internationales.
尊重给予者的慷慨和利他精神同时尊重需求者的急切之情,要求我们重视效率和效力原则,以此指导跨越国际边界的人道主义救济努力。
Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.
在这名供认不讳和肆无忌惮的恐怖分子获得自由的同时,美国政府在戒备森严的监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度的利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地的恐怖团体的情报,以阻止它们的暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。
Bien que la solidarité entre les générations puisse apparaître comme naturelle ou comme étant le fruit de l'altruisme ou de la bonne volonté, les liens entre les différentes générations doivent être sciemment créés et encouragés.
虽然代间的团结可能显得自然、并且是由利他主义或善意而产生,但一定要蓄意营造并促进代间的感情纽带。
Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.
这不是利他主义的问题,也不是慈善或慈悲的问题。
Les Parties au TNP doivent s'efforcer d'appliquer l'article VI, non par altruisme ni par désir de projeter une image vertueuse, mais parce qu'ils doivent être convaincus, comme le sont les États-Unis, que le TNP et les mesures efficaces de contrôle des armes nucléaires renforcent la sécurité internationale.
《不扩散条约》的各缔约国应当使第六条起作用,倒不是因为有利他精神或要给人一个道德高尚的印象,而是因为它们也象美国一样,认为《不扩散条约》和有效的核武器控制措施加强了国际安全。
Le présent Sommet va nous donner une fois de plus la vision mondiale, la détermination et l'énergie nécessaires pour porter les nations du monde en général, et notre Commonwealth des Bahamas en particulier, à un nouveau degré d'altruisme, de compassion et d'émancipation, tandis que nous nous « efforcerons d'établir un véritable ordre de justice ».
本届特别会议将再次作出全球展望,表示全球决心并给全球带来力量,以便在我们“努力使真正公平秩序成为现实”的过程中,将世界各国以及我可爱的巴哈马联邦提高到关心、同情和强大的新水平。
Il est donc nécessaire que les pays développés, plus riches, - dans leur propre intérêt éclairé, sinon par pur altruisme - rendent disponibles davantage de ressources pour pallier les effets de la maladie dans les pays en développement.
因此,富裕的发达国家——出于对自身利益的明智考虑,甚至完全是为他国着想——有心要提高更多的资源,以减轻这一疾病在发展中国家所造成的后果。
Comme l'ont noté plusieurs organisations, pour que la coopération porte ses fruits, il faut trouver des arrangements d'intérêt commun (des situations où «tout le monde est gagnant», pourrait-on dire), car il serait naïf de croire que le secteur privé coopère avec l'ONU par pur altruisme.
如若干组织指出,成功的合作的关键是找出互利的安排(称为“双赢情况”),因为如果认为私营部门与联合国合作纯粹是基于利他动机就太天真了。
M. Moutari (Niger) : Le besoin d'aider autrui, cet élan gratuit de générosité appelé altruisme, est aussi vieux que le monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发言):我们应当帮助邻里,这种我们称之为利他主义的慷慨无私精神自古以来就已存在。
Le succès qui a été obtenu montre que la stratégie que nous devons adopter pour aller de l'avant ne peut pas se fonder sur l'espoir que les multinationales fassent preuve d'altruisme.
所取得的成功清楚地表明,我们必须采取的前进战略不能基于对多国公司的利他主义的任何期望。
Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.
艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。