词序
更多
查询
词典释义:
interdépendance
时间: 2023-09-07 15:59:26
[ɛ̃tεrdepɑ̃dɑ̃s]

n. f相互依存, 相互依赖

词典释义
n. f
相互依存, 相互依赖
近义、反义、派生词
近义词:
corrélation,  dépendance,  solidarité,  liaison,  relation
反义词:
indépendance
联想词
dualité 二重性,二元性; coexistence 共存,共处,同时存在; complémentarité 补充性, 互补性; réciprocité 相互性; interaction 相互作用,互相影响; coopération 合作,协作; subordination 从属,隶属; hétérogénéité 异质,异类; corrélation 相关,关联,相应; globalisation 概括, 总括, 综合; différenciation 区别,区分,鉴别;
当代法汉科技词典

interdépendance f. 相依, 相互依赖, 互相依赖性; 相互耦合

interdépendance entre le Yin et le Yang 阴阳互根

短语搭配

interdépendance相互依存,

interdépendance entre le Yin et le Yang阴阳互根

原声例句

Le facteur fondamental pour créer l'interdépendance est que toi et l'autre personne ayez un fort sentiment de soi.

产生相互依赖的基本因素是你和对方都有强烈的自我意识。

[心理健康知识科普]

Nous avons voulu revisiter l'histoire et la géographie des grandes épidémies à travers les âges parce qu'elles racontent aussi l'évolution de nos échanges, de nos interdépendances, et parce qu'elles viennent révéler les failles des États.

我们想根据年代来回顾大流行病的故事和地理,因为它也讲述了人类交流、相互依赖性的发展,因为它揭露了国家的缺陷。

[Le Dessous des Cartes]

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

它将捍卫一个更加规范,不那么残酷的世界的想法,在这个世界中,相互依存迫使每个人更多地倾听对方的意见。

[法国总统新年祝词集锦]

C'est beaucoup, et cela nous honore mais surtout cela signifie qu'il y a bien en ce moment un appétit gigantesque, colossal de géopolitique, de comprendre nos interactions, nos interdépendances, d'un pays, d'un continent à l'autre.

这是很多,它让我们感到荣幸,但最重要的是,这意味着此时此刻对地缘政治有巨大的胃口,以了解我们的互动,我们的相互依存关系,从一个国家,从一个大陆到另一个大陆。

[Le Dessous des Cartes]

Les êtres humains vivent dans un même village planétaire. La corrélation, l’interdépendance, la coopération et la réciprocité des pays s’intensifient toujours plus. La communauté internationale tend à devenir une communauté de destin interdépendante.

[公报法语(汉译法)]

Dans cet équilibre fragile, Chine et Etats-Unis ne peuvent ignorer leur interdépendance économique.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]

例句库

La face du monde entier des personnes et des défis de l'interdépendance mondiale.Pour aider à atteindre un objectif ultime permanente de juguler l'épidémie de sida.

面对整个世界人们的和全球性互相依赖的挑战的能力.协助实现永久性遏制艾滋病疫情的终极目标。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这个世界上,每一方都应更多地倾听其他方面的意见。

Du local au global, nos luttes se font écho etrappellent l'interdépendance de la société humaine, de ses problèmes,et des solutions à apporter.

从本地到全球,我们的斗争得到回应,并提醒人类社会、其问题、以及所需解决方法之间的相互依存。

Dans le cadre de l'évaluation de la pauvreté, il convient de prendre en compte les éléments et le niveau tant de la pauvreté monétaire que du développement humain, ainsi que leur interdépendance.

在估量贫穷时,必须同时考虑收入贫困和人类发展两者的内容和程度,并考虑到两者之间的相互依存关系。

C'est peut-être ce domaine qui illustre le mieux pour nous tous notre interdépendance.

这个地球上的每一个人也许正是在这方面最清楚地看到,我们所有人都是相互联系的和相互依存的。

L'interdépendance et la synergie entre les mesures prises par le Conseil à New York et le rôle joué par les intervenants sur le terrain, dont la société civile, appellent un dialogue et une coopération étroites entre eux.

安全理事会在纽约所采取的行动与包括民间社会在内的各行动方在实地所发挥的作用之间的相互依存和相互关系要求密切对话与合作。

En cette ère de mondialisation et d'interdépendance, dans laquelle les défis mondiaux exigent des réponses mondiales et une action concertée, nous devons signifier dans les termes les plus forts que le choc des civilisations n'aura tout simplement pas lieu car nous partageons tous une civilisation universelle, fondée sur la foi dans l'humanité que consacre la Charte des Nations Unies.

在一个全球化和相互依存的时代,全球性挑战要求全球性对策和协调行动,我们应该以毫不含糊的言词发出这样一个信号,即各文明之间的冲突不会发生,因为我们大家共同拥有一个普遍的文明,这个文明如《联合国宪章》所概括的那样,基于对人类的信念。

Je terminerai en exprimant notre conviction selon laquelle jamais la destinée de l'humanité n'a été aussi caractérisée par l'interdépendance qu'à notre époque.

在结束发言之际,请允许我强调我们的信念,即人类的命运从来没有像我们今天这样相互关联。

La recherche de solutions novatrices est inéluctable devant le constat d'une interdépendance croissante des défis et des menaces.

寻求新颖的解决办法势在必行,考虑到我们看到各种挑战和威胁越来越相互依存。

Les États membres de la CARICOM sont fermement convaincus que la meilleure manière de s'adapter à la mondialisation et à l'interdépendance est de militer en faveur d'une plus grande cohérence et d'aider à atténuer les effets de la mondialisation dans les pays en développement les plus vulnérables.

加勒比共同体成员国坚定地认为,与全球化和相互依存保持一致的最好办法就是要尽可能地依附它,要帮助减少全球化在最脆弱的发展中国家中的负作用。

Par principe, le Kazakhstan est favorable à une interdépendance plus étroite entre les trois piliers principaux du monde contemporain : le développement, la liberté et la paix.

从原则上讲,哈萨克斯坦支持当今世界三个主要支柱——发展、自由与和平——之间的日益相互依赖。

Le Forum urbain mondial avait entre autres mis en évidence l'interdépendance des questions urbaines auxquelles étaient confrontées toutes les parties prenantes et il avait exprimé l'espoir que les efforts collectifs et enthousiastes des participants pour obtenir des résultats seraient utiles à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat quand elle les présenteraient au Conseil d'administration.

他表示,世界城市论坛尤其体现出了摆在所有利益相关者面前的各种城市问题的内在联系。 他还希望全体与会者们满腔热情所提供的意见在联合国人居署执行主任向理事会汇报世界城市论坛的成果时会对她有所帮助。

Les mouvements de personnes traversant des frontières internationales est un phénomène ancien et inévitable, du fait, entre autres, de l'accroissement de la population mondiale et il s'impose avec plus d'évidence, en cette ère de mondialisation et d'interdépendance.

国际上跨边境的人员往来是一个古老的现象,是不可避免的;诸多因素中的一个因素就是世界人口的增长;这个问题在当今全球化和相互依存的时代突现了出来。

Cette interdépendance des marchés provoque des explosions transfrontières en chaîne lorsque les marchés vont mal, avec pour conséquence des migrations massives et des menaces généralisées pour les droits économiques et sociaux.

市场的这种相互依存在市场不景气之时引起跨界的爆炸性回响,随后造成大规模移民和并广泛危及经济和社会权利。

Étant sélectives et inspirées par des motifs politiques par définition, de telles résolutions empêchent que les questions des droits de l'homme soient examinés honnêtement et équitablement, ne tiennent pas compte de l'interdépendance de ces droits et renforcent la séparation entre droits politiques et civils d'une part, et droits économiques sociaux et culturels et le droit au développement de l'autre.

忽视此种权利是相互联系和相互依靠的事实,并且扩大一方面是政治和公民权利,另一方面是经济、社会和文化权利以及发展权之间的对立。

Mieux encore, nous devrions passer de la coexistence pacifique à l'interdépendance et la coopération entre divers groupes.

我们最好应当从和平共处向不同群体之间的相互依赖与合作过渡。

Enfin, elle dit qu'au troisième alinéa du préambule, les mots « universalité, indivisibilité interdépendance » doivent être remplacés par les mots « universalité, indivisibilité, interdépendance et complémentarité » et annonce que la Croatie, l'ex République yougoslave de Macédoine et la Turquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution.

最后,她说序言部分第三段中的“普遍、不可分割和相互依存”等字应当改为“普遍、不可分割、相互依存和相关”,并宣布克罗地亚、格林纳达、巴拿马、泰国、前南斯拉夫的马其顿共和国和土耳其等国加入为决议草案提案国。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强的时代,寻求自给自足作为国家经济政策一个要素的驱动力正在减弱。

Les Fidji, comme d'autres, reconnaissent l'interdépendance de la pêche et de la sécurité alimentaire et son importance dans la réalisation des objectifs économiques et sociaux nationaux et pour le bien-être et la subsistance des pêcheurs et de leur famille.

斐济和其它国家一样,认识到渔业和粮食安全的相互依存性,以及它们对于实现本国经济和社会发展目标,以及渔民个人和家庭福祉和生计的重要性。

Cette triple interdépendance n'est nulle part plus évidente que dans les exodes massifs et les déplacements forcés de populations.

这三方面的相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归的情况下最为显著。

法语百科

État de choses ou de personnes lorsqu'elles sont en interaction. État de choses ou de personnes qui dépendent les unes des autres. Concept bouddhiste pour parler du fait que toutes les choses sont en interactions et dépendent des autres pour exister. Voir coproduction conditionnée et vacuité.

法法词典

interdépendance nom commun - féminin ( interdépendances )

  • 1. relation de dépendance réciproque

    l'interdépendance des économies mondiales

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法