Il était pâle, anéanti, il s’exagérait l’étendue du danger qu’il venait de courir.
他脸色苍白,四肢瘫软,他夸大了刚才所遇到的危险。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Celle-ci est : plus étendue qu'au printemps dernier : ce qui fait qu'aucune région métropolitaine n'est désormais épargnée.
范围比去年春天更广泛:意味着现在没有一个城市能幸免。
[法国总统马克龙演讲]
Deuxième effort, qui nous concerne tous, celui-ci : les règles qui sont en vigueur dans les 19 départements en vigilance renforcée, ces règles seront étendues à tout le territoire métropolitain dès ce samedi soir et pour 4 semaines.
第二项工作,关系到我们所有人:从本周六晚上开始,在19个省加强警戒的现行规定,将扩大到整个法国大都市,并持续4周。
[法国总统马克龙演讲]
Les Français s'interrogent. Les Français nous interrogent légitimement sur l'étendue actuelle du confinement et sur nos capacités à le faire respecter.
法国人考虑一下,合理地考虑一下目前的封城程度,以及执行它的能力。
[2020年度最热精选]
Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.
但是,不要期望长长延伸的白色沙滩上有椰子树。
[旅行的意义]
L'étendue de la brûlure, sa profondeur et sa localisation.
烧伤处的面积和深度 以及烧伤位置。
[法国人体科学讲堂]
Mais pourquoi certaines étendues sont-elles désertiques, et d'autres plus vertes ?
但是,为什么有些地方是广阔的沙漠,有些却更绿?
[地球一分钟]
Vers le soir, les sept nains revinrent à la cabane, mais quel ne fut pas leur trouble en apercevant leur chère Blanche-Neige étendue par terre sans mouvement et comme inanimée !
晚上到了,七个小矮人回到家,当他们看到他们诚实可爱的白雪公主躺在地上一动不动,就像死了一样!
[白雪公主 Blanche-Neige]
En voyant Blanche-Neige étendue ainsi, ils pensèrent tout de suite à sa belle-mère et cherchèrent partout la cause de ce qui venait d'arriver.
看到白雪公主这样躺着,他们立马想到继母,所以到处找原因。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.
珂赛特,脸色发青,在他脚前躺在地上,一动也不动。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
De cette éminence, on embrasse une vaste étendue de pays.
从这个高地上, 可以看到一片广阔的地方。
Il existe dans les provinces du Nord, un rajah qui possède de grandes richesses bien que ses terres soient peu étendues.
它在本省的北边,一个有名望的拥有很大一块地的富人拥有它。
Si la zonedangereuse est étendue, cela est également précisé par un panonceau.
如果危险区域有一定的范围,那么也会用提示牌指出。
On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.
能看到有一片宽阔的水面,在其深处能看到一只鳌虾。
Elle pourrait être progressivement étendue à l'ensemble du pays, prévient d'ores et déjà le ministère des Finances.
财政部表示房产税今后将可能逐步在全国推行。
15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre.
15 并要发光在天空,普照在地上。
Sa voix a de l'étendue.
他嗓子的音域很宽。
Il évalue l'étendue des dégâts.
他估计损失大小。
L'étendue du territoire chinois est très vaste.
中国领土十分辽阔。
Jusqu'à présent, la société à développer de l'original de 10 va maintenant être étendue à plus de 50 personnes.
公司至今得以扩大,由原来的10多人扩展到现在的50多人。
Il a des connaissances étendues.
他知识渊博。
Cet oiseau a les ailes étendues.
这鸟有一对宽大的翅膀。
Hugo a su jouer sur toute l'étendue du clavier poétique.
雨果善于运用诗的各种韵律手段。
À 132 kilomètres carrés, Hyères est une ville très étendue.
耶尔是一座非常宽阔的城市,占地面积132平方公里。
Et Dieu dit :---Qu'il y ait une étendue entre les eaux pour les séparer.
“诸水之间要有空气,将水分为上下。”
7 Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue.
7 神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。
Ses connaissances se sont étendues.
〈转义〉他的知识面扩大了。
Société marchés de produits sur le marché intérieur a été étendue aux marchés étrangers.
公司产品市场已经从国内市场延伸到国外市场。
6 Dieu dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.
6 神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。
Au titre du support à distance, le Client peut bénéficier soit d’une couverture standard, soit d’une couverture étendue.
通过远程支持,客户可以享受到标准服务和增值服务。