Ce qui était assez incroyable quand on a visité cet appartement pour la première fois, c’est justement cette espèce de balcon-terrasse qui longe tout l’appartement.
当我们第一次参观这个公寓时,令人不可思议的是,这种沿着整个公寓的阳台-露台。
[Une Fille, Un Style]
Si vous voulez faire quelques provisions, plusieurs petites épiceries longent la rue principale.
如果您想采购物品,主干道上有几家小杂货店。
[旅行的意义]
Et puis, je longe le sol et remonte un peu. C’est une de ses pattes.
然后沿着地面画,再向上画一点。这是它的一只脚。
[可爱法语动画DIDOU]
Et vous avez ici la Garonne qui longe.
加龙河会一直沿着你们的步伐。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
C’est vrai, dit Dantès ; mais ce corridor ne longe qu’une face de ma chambre, et ma chambre en a quatre.
“不错。”唐太斯说,“但你所说的走廊只占我房间的一面,还有另外三面呢。那三面方位你清楚吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le Chili est un pays d'Amérique du Sud qui longe l'océan Pacifique.
智利位于南美洲,是一个位于太平洋沿岸的国家。
[Vraiment Top]
Pour saisir l'ampleur de la beauté de l'île, rien de mieux que de prendre la route menant vers Hana qui longe le littoral.
要了解岛上美丽的景色,莫过于走上通往沿海的哈那的道路。
[Vraiment Top]
Comme il longe une côte, de nombreux bateaux y ont échoué au fil du temps.
由于它沿海岸线而行,多年来,许多船只在那里搁浅。
[Vraiment Top]
Ce banc est un produit des alluvions marines, un amas considérable de ces détritus organiques, amenés soit de l’Équateur par le courant du Gulf-Stream, soit du pôle boréal, par ce contre-courant d’eau froide qui longe la côte américaine.
这条暗礁是海水冲积而成的,堆积着大堆有机体的残骸,这些残骸可能是海湾暖流从赤道带来的,也可能是沿着美洲海岸的逆向北极寒流带来的,还堆积着一些由于雪崩而冲刷下来的岩石。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le garçon souleva le couvercle de la boite qu'il tenait dans les mains et tout le monde se mit à hurler en voyant surgir une longe patte velue.
那个孩子把抱着的盒子打开,里边露出一只毛茸茸的长腿,吓得周围的孩子们叽哇乱叫,直往后退。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所沿河的房子里。
Le bois longe la côte.
树林沿着海岸伸展。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着河岸,径直走下去。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物跳了起来,用长长的舌头闪电般地把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽的河流。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第一次在我国与阿富汗边界沿线的部落地区从事行动,这些行动仍在继续。
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Si les activités de surveillance du cessez-le-feu de la Mission ont pour but principal de vérifier que le personnel militaire des parties ne pénètre pas dans la zone tampon de 5 kilomètres de large qui longe la partie orientale du mur de défense de 1 800 kilomètres, les observateurs militaires surveillent une grande partie du territoire, recouvrant une superficie d'environ 266 000 kilomètres carrés, et y mènent des activités d'observation.
特派团的停火监测活动,主要侧重于核查各方军事人员不得进入沿1 800公里长护堤东边五公里宽的缓冲地带。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域布满了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah沿岸,后来朝南部方向离去。
La FINUL doit aussi rénover le port de Naqoura qui longe son quartier général en vue de faciliter l'accès à la Force par la mer et d'améliorer ainsi sa sécurité en cas de crise, ainsi que pour aider les Forces armées libanaises et pour faciliter les activités maritimes civiles.
联黎部队还将整修毗邻联黎部队司令部的纳古拉港,以便为联黎部队的海路进出提供更好的条件,使得联黎部队在危机局势中享有更多的安全,同时也支持黎巴嫩武装部队和当地平民的海事活动。
Les activités de surveillance du cessez-le-feu de la Mission ont pour but de vérifier que le personnel militaire des parties ne pénètre pas dans la zone tampon de 5 kilomètres de large qui longe la partie orientale du mur de défense de 1 800 kilomètres.
特派团监测停火活动集中于核查各方军事人员不得进入沿1 800公里长护堤东边五公里宽的缓冲地带。
Comme la plus grande partie de la frontière commune longe des régions arides, les ressources en eau de ces deux grands cours d'eau ainsi que des aquifères sont très convoitées par les deux pays.
由于共同边界位于缺水地带,从而导致对两条主要河流及含水层水资源的争夺异常激烈。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之后,制造商提出了即决判决动议,对中间商的争执点正式提出反对。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们沿着赞比亚和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难地点。