词序
更多
查询
词典释义:
exorbitant
时间: 2023-10-04 11:42:14
专八
[εgzɔrbitɑ̃, -t]

exorbitant, ea. 过分的,过度的常见用法

词典释义
exorbitant, e

a.
过分的,过度的
un prix ~ 过高的价格



常见用法
des prix exorbitants过高的价格

近义、反义、派生词
词:
dispendieux,  démesuré,  excessif,  déraisonnable,  énorme,  exagéré,  extraordinaire,  gigantesque,  fabuleux,  fou,  inabordable,  onéreux,  prohibitif,  ruineux,  être salé,  être élevé,  dingue,  extravagant,  immodéré,  monstrueux
词:
raisonnable,  juste,  mesuré,  modique,  modéré,  équitable
联想词
dérisoire 嘲弄人的; excessif 过分的,过度的,过多的; coût 费用; scandaleux 丑事的,丑恶的,丑闻的; onéreux 昂贵的,耗费的; coûteux 昂贵的,花钱多的; prix 价格; modique 微薄的,微小的,低廉的; exagéré 夸张; raisonnable 有理性的,有理智的; avantageux 方便的,合算的,有利的;
当代法汉科技词典
adj. m 【法律】超出的, 越出的:action pénale~e du droit commun 超出普通法范围的刑事诉讼

exorbitant adj. 过

短语搭配

action pénale exorbitante du droit commun超出普通法范围的刑事诉讼

prix exorbitant令人咋舌的过高价格

demande exorbitante过分的要求

intérêt exorbitant暴利

un prix exorbitant过高的价格

des prix exorbitants过高的价格

des prétentions exorbitant, ees过高的要价

un privilège exorbitant, e过分的特权

commettre une action exorbitant, ee干了一件可耻的事

exorbitant, e du droit commun超出普通法范围的

原声例句

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Ces opérations d’urbanisme et d’assainissement se font parfois au détriment des anciens habitants, qui ne peuvent plus payer les loyers devenus exorbitants et sont obligés de se reloger dans les HLM de banlieue.

这类城市化和整顿的操作有时对老居民不利,他们不再能够承担巨额的房租,被迫搬到郊区的廉租房。

[法语词汇速速成]

S’il n’était pas exorbitant que la société traitât ainsi précisément ses membres les plus mal dotés dans la répartition de biens que fait le hasard, et par conséquent les plus dignes de ménagements.

贫富的形成往往由于机会,在社会的成员中,分得财富最少的人也正是最需要照顾的人,而社会对他们恰又苛求最甚,这样是否合乎情理呢?

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Les affaires d’argent bientôt recommencèrent, M. Lheureux excitant de nouveau son ami Vinçart, et Charles s’engagea pour des sommes exorbitantes ; car jamais il ne voulut consentir à laisser vendre le moindre des meubles qui lui avaient appartenu.

不久,勒合先生又要他的朋友万萨尔出面讨债。夏尔宁可答应付高得吓人的利息,也不肯变卖一件属于他妻子的家具。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Parfois, il est vrai, elle tâchait de faire des calculs ; mais elle découvrait des choses si exorbitantes, qu’elle n’y pouvait croire. Alors elle recommençait, s’embrouillait vite, plantait tout là et n’y pensait plus.

其实,她有时也想算计算计,但是一算就发现事情越出常轨,连她自己也难以相信。于是她又重新算过,可是越算越糊涂,只好丢下不管,甚至想也懒得想了。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Les nouvelles victimes de la peste pesaient bien peu auprès de ce fait exorbitant : les statistiques avaient baissé.

在这个压倒一切的事实面前,那些刚死于鼠疫的人就算不了什么了。死亡统计数字下降了。

[鼠疫 La Peste]

Quel était ce monde exorbitant que je ne connaissais pas encore ?

我不知道的神秘世界是什么样的呢?

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Aussi le maquignon auquel d'Artagnan le céda moyennant les neuf livres susdites ne cacha-t-il point au jeune homme qu'il n'en donnait cette somme exorbitante qu'à cause de l'originalité de sa couleur.

马贩子拿出九利弗尔,达达尼昂便把马卖给了他。马一到手,马贩子毫不隐讳地告诉达达尼昂,他之所以出这么的价,是因为这匹马的毛色挺稀罕

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Mais, tu leur donnes un chiffre exorbitant, un truc qu'ils peuvent pas s'offrir, Voilà.

- 但是,你给他们一个过高的数字,他们买不起的东西,就是这样。

[法国青年Cyprien吐槽集]

Seulement, après des mois de prix exorbitants, le calendrier fait largement débat.

只是,在经历了数月的高昂价格之后,日历引起了广泛的争论。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Si votre banque n'en propose pas, ou le fait pour un prix exorbitants: changer de banque.

如果您的银行并不推荐这项服务,或者收费: 换家银行吧.

De ce fait, la réforme relève les défis consistant à réduire la part des dépenses à la charge des ménages mexicains assurés, à diminuer la prévalence des dépenses exorbitantes pour raisons de santé et à étendre la couverture des risques au titre de l'assurance-maladie.

因此这一改革符合降低墨西哥家庭实际支出比例的目标,符合减少发生灾害性健康支出的目标,符合增加健康保险覆盖面的目标。

Par conséquent, le Comité des contributions, lors de ses prochaines délibérations et dans l'application de toute méthode de calcul approuvée par l'Assemblée générale, devrait s'efforcer d'éviter des augmentations aussi exorbitantes.

大会还应当通过第五委员会审查用于处理这种过度上涨的情况可能的措施,特别是发展中国家会费猛增的情况。

De ce fait, il a fini par payer en guerres, en occupations et en assassinats un prix exorbitant.

结果,黎巴嫩最后为战争、被占领和谋杀事件付出了昂贵代价。

Cependant, la reprogrammation du Système de gestion des finances, du budget et du personnel pourrait entraîner des coûts exorbitants auxquels l'UNU risque de ne pas pouvoir faire face.

然而,重新编制财务、预算和人事管理系统可能会需要过高的费用,而这对联合国大学而言可能是无法持续承受的。

Il fait aussi valoir que les procédures en place sont inefficaces parce que les frais de justice sont exorbitants.

他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。

En conséquence, la Loi type impose la publication des informations minimums nécessaires à la transparence du processus de passation tout en évitant ce qui était considéré à l'époque comme une charge exorbitante pour les États adoptants en général et pour les entités adjudicatrices en particulier.

因此,《示范法》要求为保证采购过程的透明度而发布最低限度的必要信息,同时又力图避免当时认为会给颁布国,特别是给采购实体造成的过重的负担。

Si les pays qui se heurtent à de graves problèmes de liquidité méritent la sympathie, on ne peut que s'inquiéter du montant exorbitant des sommes encore dues par certains des pays dont la quote-part est la plus élevée.

虽然那些经历严重的清偿能力问题的国家值得同情,但是几个大的分摊国仍然扣住很大数额的会费的做法令人担心。

La question du coût exorbitant des transferts de devises devrait être examinée de façon plus approfondie avec les principales institutions financières dans la perspective du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement.

对汇款剥削性地收取费用的问题应该在国际移徙与发展问题高级别对话的框架内,与各大金融机构进行更加详细地探讨。

Pourtant en dépit des condamnations importantes qui ont été prononcées, des vérités mises au jour et de la jurisprudence ainsi constituée, tout ce que nous semblons entendre de nos jours, dans cette salle et au Conseil de sécurité, sont les lamentations à l'égard du coût exorbitant de la justice pénale internationale, alors que le budget combiné des deux Tribunaux spéciaux n'atteint même pas 300 millions de dollars par an.

但是,尽管那些定罪很重要,尽管事实无可争辩,尽管已有判例可循,我们现在在这个大会堂中和安全理事会上听到的似乎都是对国际刑事司法高昂费用的抱怨——两个法庭的合并预算一年接近3亿美元。

Il a également été soutenu que le coût des garanties autonomes était exorbitant pour les PME et ne faisait que s'ajouter aux autres coûts dans la passation de marchés.

另外还提到一点,独立担保给中小企业造成的费用过高,在任何采购中这笔费用完全是一笔额外费用。

Les coûts exorbitants souvent associés aux transferts de fonds effectués par un expatrié vers son pays d'origine, qui peuvent atteindre 15 % de la valeur de l'opération, nuisent aux envois officiels de fonds.

影响正规汇款的因素有:汇款回国的过程往往涉及过高的费用,有时高达交易值的15%。

En outre, en matière de télécommunications spatiales, le principal obstacle tenait habituellement aux autorités postales locales, qui soit exigeaient que les usagers utilisent leurs propres services, soit percevaient des droits exorbitants pour l'administration de réseaux indépendants.

与会者还注意到,在基于空间的电信通讯中,主要障碍通常是当地邮政当局, 他们要么要求用户利用他们自己的服务,要么就对运行独立的网络收取高额费用。

Outre les problèmes de sécurité immédiats qui peuvent limiter l'emploi d'hélicoptères, cette formule risque aussi d'être d'un coût exorbitant à long terme.

目前的安全关注可能限制直升飞机的使用,但除此之外,从长远来看,使用直升飞机可能费用太高。

Troisièmement, il reste toutefois que le Conseil a investi la Commission d'enquête de pouvoirs exorbitants au regard de la lettre et de l'esprit de la résolution 1595 (2005), étant donné la capacité ainsi reconnue à la Commission de soumettre directement au Conseil les noms de suspects en vue de leur imposer des sanctions, ou encore de décider du lieu et des modalités d'interrogatoire de responsables syriens ou autres.

第三,从第1595(2005)号决议的文字和精神上看,安理会授予调查委员会的权力过大这一事实依然存在,因为业已确认,委员会可以为了制裁嫌犯而直接向安理会提交嫌犯姓名,甚至可以决定审问叙利亚人或其他官员的地点和方式。

De ce fait, le problème demeure et se fait de plus en plus grave à mesure que leur endettement les enfonce toujours plus dans la pauvreté la plus extrême et les oblige à se priver de leurs maigres ressources, et jusqu'aux petites parcelles de terre, pour rembourser des emprunts contractés à des taux d'intérêt exorbitants.

因此,这个问题仍然存在,威胁日益严重,因为债务使在册种姓/在册部落进一步陷入极端贫穷中,迫使他们放弃匮乏的资源(包括小片土地)来偿还利率过高的贷款。

L'institution de la dot n'est pas à priori mauvaise, ce qu'il faut dénoncer c'est la hauteur exorbitante parfois fixée par la famille de la fille, poussant ainsi le fiancé à croire qu'il a acheté la fille.

最初的时候,送彩礼不是件坏事,但需要批评的是女方定的彩礼要价太高,这就难怪未婚夫会觉得他这是在买一个新娘子。

Elle s'inquiétait des problèmes rencontrés par les nouveaux membres de l'OMC qui, après avoir payé un prix exorbitant pour leur adhésion, devaient faire face à de nouvelles contraintes et difficultés.

新加入世贸组织的成员国面临的问题引人关切,这些国家在支付了高昂的加入代价之后却面临着新的负担和挑战。

D'autre part, au plan sanitaire, le pays connaît une crise profonde, marquée par une politique exorbitante de recouvrement des coûts et par une faible fréquentation des infrastructures médico-sanitaires en raison du seuil d'accès financier prohibitif pour les communautés les plus vulnérables, dans la mesure où 67 % de la population centrafricaine vit avec moins d'un dollar par jour.

该国在卫生保健方面的危机极其严重,其费用报销政策令人无法承受,而且很少有人到医疗机构看病;鉴于67%的中非共和国人口生活费用低于每日一美元,最弱势群体在经济上无力承担到医保机构看病。

De plus, le système d'opérateur unique et de monopole qui a été imposé à Arica, sans que la Bolivie - qui est propriétaire de la cargaison  - ait été consultée, a déjà commencé à avoir des effets nuisibles sur le commerce extérieur du pays, puisque le coût des services portuaires a augmenté de manière exorbitante, ce qui est devenu un nouveau motif de friction entre les deux pays.

此外,由于阿里加港的专利经营及垄断制度,不与货主,玻利维亚磋商,致使港口劳务费猛增,已开始成为玻利维亚外贸的绊脚石和双方摩擦的新因素。

法法词典

exorbitant adjectif ( exorbitante, exorbitants, exorbitantes )

  • 1. qui est excessif et exagéré Synonyme: extravagant

    une voiture qui se vend à un prix exorbitant

  • 2. droit qui sort des limites (d'un droit)

    les administrations disposent de privilèges exorbitants du droit commun

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤