Détendez-vous donc, soufflez – c'est un super exercice.
所以放松,呼吸——这是一项很棒的运动。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Je vous recommande de l'utilise aussi pour souffler souvent.
我建议你使用这一按钮来舒口气。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Toujours souffler dans un piston, ça use.
他一直吹短号,那家伙可伤身体啦。"
[鼠疫 La Peste]
Un léger vent soufflait sans bruit à travers les carrefours obscurs.
微风无声地吹拂着,穿过黑黢黢的十字路口。
[鼠疫 La Peste]
Une brise glaciale souffla sur son visage bouillant.
一阵冷风吹到她滚烫的脸上。
[《三体》法语版]
Même plus besoin de souffler pour éteindre une chandelle.
你甚至不用再吹蜡烛了。
[Vraiment Top]
Alceste, il s'est mis à souffler et il n'arrivait pas à me suivre.
跑着跑着亚斯特就开始喘气落在我后面。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Comme les autres années, un vent froid soufflait maintenant de façon continue.
跟往年一样,这时节一直是凉风飕飕。
[鼠疫 La Peste]
Du coup, je profite de ce dernier moment pour manger un bout et souffler.
因此,我利用这最后的时刻,吃点东西,呼吸一下。
[美丽那点事儿]
Le lendemain, 30 avril, une brise déjà tiède soufflait dans un ciel bleu et humide.
翌日,4月30日,已经有些暖意的微风在蓝天下的潮湿空气里吹拂着。
[鼠疫 La Peste]
À ce moment là, le vent soufflait.
那时正刮着风。
Puis les deux hommes déjeunent sans souffler mot .
然后两人一言不语, 各进午餐。
Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.
下来让马喘口气。
Son chapeau fut enlevé, le vent soufflait si fort!
他的帽子吹掉了, 风刮得那么大哟!
Le vent soufflait si fort que son chapeau fut enlevé.
风刮得那么大, 他的帽子都给吹掉了。
Le plus souvent, vers le moment de l’équinoxe, aux vents qui soufflent alors, le temps s’embrouille.
常常在秋分季节,秋风乍起时,天空布满阴霾。
Au moment de sortir du restaurant, dehors le vent soufflait et il pleuvait.
我们走出饭店的时候,外面正刮着风,下着雨.
L’hiver était venu; il faisait froid, le vent soufflait, il a mis sa veste.
冬天来了,天很冷,风在刮着,他穿上了大衣。
Il ya des machines à souffler, machine de moulage par injection, et d'autres équipements.
有吹瓶机、注塑机,还有其他设备。
Il soufflait une petite brise matinale.
吹着轻微的晨风。
Elle a mis son manteau: le vent soufflait, elle avait froid.
她穿上了大衣,风在刮着,她很冷。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
Ils ne peuvent être employés à souffler le verre avant l'âge de 16 ans.
以下的工人不得从事吹玻璃工作。
J'aime le sentiment en me promenant à Paris,j'aime faire souffler le vent fluide dans mons coeur.
我喜欢漫步巴黎的感觉,喜欢让迎面的风吹入我的心房。
Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.
这些制造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
J'espère que les vents qui viennent d'Annapolis souffleront vers le nord, et parviendront dans cette enceinte.
我希望,安纳波利斯之风将吹向北方,吹到本大会堂来。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
正义的怡人芳香将渗透世界;人民将如兄弟一般亲密地生活在一起。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲国家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。