词序
更多
查询
词典释义:
persécution
时间: 2023-09-16 02:24:07
[pεrsekysjɔ̃]

n.f.1. 迫害, 虐待 2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想常见用法

词典释义
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到的迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

近义、反义、派生词
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression ,抑制; oppression 透不过气,气闷; stigmatisation 侮辱; torture 酷刑,拷打; haine 仇恨,憎恨; déportation 放逐,流放; souffrance 痛苦; extermination 歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭; terreur 恐惧,恐怖,惊恐; dénonciation 告发,检举; discrimination 歧视,不公平对待;
当代法汉科技词典

délire de persécution 迫害妄想

短语搭配

manie de la persécution虐待狂

crainte fondée de persécution有充分根据担心遭受迫害

être victime de persécutions受迫害

Il se croit victime de persécutions.他认为自己是受迫害的人。

agent de persécution迫害行为实施者;迫害行为者

persécution au travail拉帮挤对

délire de persécution被迫害妄想;迫害妄想;被迫害妄想症;迫害狂

persécutions religieux, seses宗教迫害

menace de nouvelles persécutions二次迫害的威胁

menace de persécution secondaire二次迫害的威胁

原声例句

La persécution des araignées n’y était pas organisée.

对蜘蛛的消灭计划还没有建立。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去受磨难的痕迹。

[《三体》法语版]

Et l’expression a souvent un rapport direct avec une idée de persécution : ainsi parle-t-on de chasse aux sorcières.

[Les mots de l'actualité - 2017年合集]

Maugrey n'avait-il manifesté qu'une fois de plus son habituel délire de la persécution ?

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]

Le pape a dénoncé la " persécution brutale" des chrétiens d'Irak et de Syrie par le groupe Etat islamique, et fustigé, jeudi lors de sa bénédiction de Noël aujourd'hui, les violences commises contre les enfants.

[RFI简易法语听力 2014年12月合集]

Des vagues de persécutions marquent le long règne de l'Empereur  Qianlong, même si les Français parviennent encore à avoir grâce à la cour jusqu'en 1773, date de la  suppression de la Compagnie de Jésus en Europe.

[硬核历史冷知识]

C'est une persécution symbolique contre amont contre le nom d'amont

[Secrets d'Histoire]

Et puis il y a eu toutes cette persécution du ministère qui essayait de te présenter comme un menteur et un instable.

[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]

例句库

Je suis sûr que l'Esprit du Christ, de même qu'il a aidé les communautés à maintenir vive la foi dans le temps des persécutions, aidera aujourd'hui tous les catholiques à croître dans l'unité.

正如祂在教难的日子里,帮助了团体保持信仰的生机一样。

Pour des raisons qui coulent de source, nous omettons les noms et les détails de plusieurs affaires afin de pas rendre plus faciles les persécutions du Gouvernement des États-Unis.

显而易见,一些案子的名称和其他细节被省略,是免得有关个人遭美国政府骚扰。

Les persécutions contre ceux qui voyagent à Cuba se sont aggravées dans la mesure où par le passé, la notification d'une prétendue violation du blocus et la prise de sanctions à l'encontre des individus concernés prenaient parfois des années.

由于到古巴旅行被起诉的人数有所增加,以前的政策有所更改,对个人发出违规通知和加以惩罚,有时拖延几年。

Malheureusement, les tentatives de syndicalisation destinées à faire face à ces difficultés exposent les femmes à des problèmes tels que les intimidations, le licenciement, la persécution, voire les actes de violence de la part d'employeurs sans scrupules.

遗憾的是,面临这种挑战而组织工会的努力,使得妇女受到无耻雇主的恐吓、解雇、受害甚至暴力的威胁。

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

Le cas échéant, et conformément au droit interne, on entend aussi par « victimes » les membres de la famille proche ou les personnes à charge de la victime directe et les personnes qui, en intervenant pour venir en aide à des victimes qui se trouvaient dans une situation critique ou pour prévenir la persécution, ont subi un préjudice.

适当时,根据国内法,受害人还包括直接受害人的直系亲属或受扶养人以及介入干预以帮助处于困境的受害人或阻止加害他人行为而遭受损害的人。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道的因那些活动引起的骚扰和控诉案件的数目正在惊人地上升。

Ce focal point veille à ce que les informations récoltées par la cellule documentation à propos de la problématique des persécutions liées au genre, soient accessibles à tous; il assure le suivi de la jurisprudence, il est consulté lors de dossiers difficiles; il suit de près l'actualité portant sur la matière et prend part aux diverses conférences, groupes de travail et autres manifestations sur le sujet.

它密切关注有关这一问题的事态发展并参加有关这一问题的各种会议、工作小组和其他活动。

Des membres d'ONG ont déclaré au Rapporteur spécial qu'ils étaient préoccupés par le fait que les fermetures d'ONG étaient quelquefois suivies de persécutions individuelles de personnalités éminentes, comme cela a été le cas pour Mme Pratsko et Mme Rutkevich du Comité Helsinki bélarussien.

非政府组织活动分子对特别报告员表示说,他们关注的一个问题是,非政府组织被取缔之后时常会有知名人士个人遭到起诉,比如白俄罗斯赫尔辛基委员会的Pratsko女士和Rutkevich女士的情况。

Enfin, en ce qui concerne la persécution sexiste, l'État qui présente le rapport devrait indiquer si les mesures de suivi ont établi un lien entre les mariages forcés et ce type de persécution.

最后,关于性别虐待的概念,报告国应该说明后续行动措施是否将强迫婚姻和这种虐待情况联系起来。

C'est donc, fait exceptionnel, au cours de l'audience consacrée à la fixation de la peine que la Chambre a déclaré l'accusé coupable du chef de persécutions.

因此,作为非常情况,法庭在这个判刑听询会上裁定被告犯了检方控告的罪。

Les chambres de première instance du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ont, de leur côté, reconnu que la destruction massive d'habitations et de biens pouvait être assimilée au crime contre l'humanité qu'est la persécution lorsqu'elle est commise dans un certain but.

前南问题国际法庭审判分庭已经承认,当犯罪具有必要的动机时,全面破坏住宅和财产可构成应予惩罚的危害人类罪。

Nous devons également veiller à ne pas axer notre attention uniquement sur les questions de persécution des femmes, aussi vital qu'il soit de s'y attaquer.

我们必须确保我们不仅仅关注妇女的受害问题,尽管这些问题亟须得到处理。

Les femmes qui s'enfuient de leur pays natal pour échapper à des actes de violence ou de persécution dont elles sont victimes en raison de leur sexe devraient bénéficier du droit d'asile au Danemark.

应确保由于基于性别的暴力或卖淫而逃离自己祖国的妇女在丹麦的庇护权。

Exiger des faveurs sexuelles en échange de la possibilité de franchir la frontière, chose courante en certains endroits, est aussi une des pratiques de persécution fondée sur le sexe dont les femmes migrantes sont souvent victimes.

为得到过境许可而交换色相在某些边境地区十分常见,是移徙妇女经常遇到的一种性骚扰行为。

L'établissement de tribunaux qui jugent les auteurs de crimes sexuels et qui respectent les victimes ainsi que les modifications de la loi relative à la procédure pénale ont été des mesures importantes pour permettre aux victimes de violence sexuelle de témoigner contre la personne accusée sans être exposées à une persécution secondaire.

为了使性暴力行为的受害者在针对被告人举证时不再次受到伤害,采取了设立方便受害者的性犯罪案件审判室以及对刑事诉讼程序进行相应修订的重要步骤。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多的工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Hélas, on relève encore les phénomènes suivants: assassinats, disparitions forcées, arrestations et détentions arbitraires, mauvais traitements, menaces et persécutions, procès iniques et divers types de mesures judiciaires ou administratives.

不幸的是,侵权行为仍包括杀害、强迫失踪、任意逮捕和拘留、虐待、威胁和骚扰、不公平审判和各种司法及行政措施。

D'ordre de mon gouvernement, je tiens à porter à votre attention l'escalade du terrorisme et de la violence au Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie, ainsi que les pressions et persécutions dont sont victimes les Serbes et autres non-Albanais, notamment dans les zones dont un grand nombre d'entre eux ont déjà été expulsés.

奉我国政府的指示,谨提请注意南斯拉夫组成部分塞尔维亚共和国科索沃和梅托希亚自治省恐怖主义和暴力升级,以及塞族和其他非阿族人所受镇压和骚扰升级的情况,特别是在大多数塞族和非阿族人已被驱逐的地区。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民的行径是不可容忍的。

法语百科

Une persécution est un type d'oppression consistant à appliquer à une personne ou un groupe de personnes des mesures ou des traitements injustes, violents ou cruels pour des raisons d'ordre idéologiques, politiques, religieux ou encore raciaux.

Issu du latin persequor qui désigne initialement le fait de « poursuivre » lors de l'instruction judiciaire, les chrétiens le chargent d'une connotation éthique pour faire du latin ecclésiastique persecutio une « oppression contre les chrétiens », une poursuite injuste, arbitraire, cruelle et persistante, ce qui est toujours la définition actuelle par les juristes.

Persécutions religieuses Persécutions des chrétiens L'histoire canonique envisage dix vagues de persécutions durant l'Empire romain : La persécution de Néron (54-68) La persécution de Domitien (81–96) La persécution de Trajan (98–117) La persécution de Marc Aurèle (161–180) La persécution de Septime Sévère (193–211) La persécution de Maximin le Thrace (235–238) La persécution de Dèce (249–251), martyre de saint Fabien La persécution de Valérien (253–260), martyre de saint Laurent et Cyprien de Carthage La persécution d'Aurélien (270–275) La persécution de Dioclétien (284–305) Persécution des Juifs pendant la première croisade

Culture

Persécution est un film grec de Grigoris Grigoriou

Persécution est un film français de Patrice Chéreau sorti en décembre 2009.

法法词典

persécution nom commun - féminin ( persécutions )

  • 1. mauvais traitement administré avec acharnement et d'une façon cruelle et injuste Synonyme: oppression

    des persécutions racistes

  • 2. harcèlement importun et incessant (effectué sur une personne)

    il s'est exilé pour fuir les persécutions de ses fans

  • 3. médecine : en psychopathologie pathologie psychologique où un malade paranoïaque est convaincu d'être victime de l'hostilité acharnée d'ennemis réels ou imaginaires

    délire de persécution • elle a tous les symptômes de la persécution

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法