Voilà, on vous enverra un email avec un lien pour télécharger la version actualisée.
没错,我们会发送邮件,给你们下载新版本的链接。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Donc je vais aussi à Bordeaux pour voir du monde, pour parler avec ma famille, avec des copains, et pour rester actualisé.
所以,我也会去波尔多拜访人们,和我的家人、朋友聊天,更新自己的状态。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Les prévisions de trafic viennent d'être actualisées et elles ne vont clairement pas apaiser les usagers.
交通预测刚刚更新,它们显然不会安抚用户。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Si on oublie de s'inscrire, de s'actualiser, en un mois, on peut être radié.
如果一个人忘记注册,忘记更新, 一个月后,一个可以被删除。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
On a une remontée des taux et un taux d'usure calculé sur le trimestre précédent, qui n'est pas actualisé sur le trimestre en cours.
我们有上一季度计算的费率上升和磨损率,本季度未更新。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Le Smic actualisé au 1er mai 2022 était de 10,85 euros brut.
- 2022 年 5 月 1 日更新的最低工资总额为 10.85 欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
L'orchestre a joué " Les Quatre saisons" de Vivaldi, dans une version actualisée face au climat qui s'emballe.
- 面对激烈的气候,管弦乐队演奏了维瓦尔第的“四个季节”,这是一个更新的版本。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
On s'amuse sans chercher à actualiser des choses qui le sont déjà !
我们玩得很开心,而无需尝试更新已经更新的内容!
[Julie Depardieu专栏]
Arrête, allez. Mais arrête-toi - MAIS LAISSEZ MOI ACTUALISER.
- 停下,来吧但停止 - 但让我更新。
[Palmashow]
Moi je suis là pour m'adapter à son style et éventuellement lui proposer quelque chose qui pourra soit la rajeunir ou soit actualiser le produit qu'elle a.
我在这里是为了适应她的风格,并可能为她提供一些可以让她恢复活力或更新她拥有的产品的东西。
[魅力无穷的传统手工业]
S'agissant de l'inflation, les hypothèses de départ sont actualisées par application de l'indice mensuel des prix à la consommation dans le pays visé et de toute évolution signalée par les bureaux extérieurs concernés.
就通货膨胀而言,对先前的假定进行的更新依据的是业务所在国中普遍存在的每月实际消费价格指数和各个外地办事处所表明的任何调整。
Les coûts salariaux standard, les dépenses communes de personnel et les taux de vacance de postes sont actualisés en fonction des faits observés par catégorie et par classe à Vienne ainsi que dans les quatre régions où l'ONUDC exécute des activités opérationnelles.
对标准薪金费、一般人事费和出缺率所作的修订依据的是维也纳工作地点和四个业务所在区域中每一个区域按类别和职等划分的实际经验。
Pour calculer les variations des coûts, on applique par la suite les taux et coûts standard actualisés.
对于计算费用变化,随后即适用最新汇率和标准费用。
À sa 25e séance, le 11 mai 2005, le Comité a examiné la demande actualisée présentée par l'Association.
5月11日,委员会第25次会议审议了该组织最新的申请。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a estimé que l'organisation avait satisfait à la requête du Comité tendant à ce qu'elle présente une demande actualisée.
美国代表认为该组织提出了委员会要求的最新申请。
Il a recommandé à la MONUC d'actualiser les données sur les effectifs des contingents sur lesquelles elle se fonde pour calculer les sommes à rembourser, ce qui devait lui permettre d'économiser quelque 1,9 million de dollars.
监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额上报的部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Cette Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale doit établir les règles pour un processus de réforme efficace de la Charte des Nations Unies qui nécessite d'être actualisée pour être en harmonie avec la communauté internationale et avec les exigences du monde actuel.
大会本次高级全体会议必须为《联合国宪章》的有效改革制订计划,《宪章》必须按照国际社会的愿望和当今世界的需要加以更新。
Bien qu'une convention générale soit nécessaire, il reste encore beaucoup à faire pour appliquer les instruments existants en actualisant les législations internes et en améliorant la coopération financière et bancaire.
尽管需要出台一项全面的公约,但在通过更新法律并改善金融及银行业合作来履行现有的文书方面仍有很多工作要做。
Les autres prévisions révisées et incidences sur le budget-programme seront actualisées, le cas échéant, dans l'état récapitulatif des dépenses à imputer sur le fonds de réserve.
其他订正估计数和所涉方案预算的重计费用,将适当在应急基金费用合并报表范围内处理。
Le BSCI constate avec satisfaction que comme suite à sa recommandation, la Section de la sécurité et de la sûreté a révisé et actualisé son plan de sécurité.
监督厅高兴地看到,在监督厅的建议下, 安保和安全科已订正和更新了安保计划。
Étant donné le potentiel des acteurs de la société civile sur le plan des connaissances et de la compréhension intuitive, il convient d'insister sur la nécessité de promouvoir une collaboration meilleure et actualisée entre le système des Nations Unies et les organisations de la société civile, afin de rendre plus durables et rentables les activités liées à la prévention des conflits et au règlement pacifique des différends.
鉴于民间社会行动者的知识和直觉理解所体现的潜力,应该强调促进、改善和提升联合国系统同民间社会组织之间的合作,以便使有关预防冲突与和平解决争端的各项活动更具有可持续性,具有更大的成本效益。
Dans de nombreux États, et plus probablement dans les États dont le régime des opérations garanties n'est pas actualisé, les immeubles sont les seuls types d'actifs généralement acceptés par les prêteurs pour garantir un prêt à terme.
在许多国家,不动产是一般用来担保定期贷款的唯一一种资产。
Le Département de la sûreté et de la sécurité a indiqué que la Division des services de sécurité et de sûreté du Siège avait reçu des documents de planification de la sécurité et une évaluation actualisée des risques de l'ONUG; la procédure d'examen sera achevée sous peu.
安全和安保部表示,总部安保和安全事务司收到了日内瓦办事处的安保计划文件和一份最新的威胁评估报告;审查工作很快就会结束。
Pour des références rapides et actualisées sur les statistiques de l'IED et des STN, le secrétariat propose régulièrement, sur ce site statistique, des FDI Country Profiles (données sur les flux et les stocks d'IED et les activités des STN, ainsi que sur le cadre juridique national, y compris la législation relative aux accords bilatéraux qui régissent les politiques nationales d'investissement) et des Country Fact Sheets (fiches documentaires qui proposent les indicateurs les plus pertinents concernant l'IED dans un pays sous une forme concise).
为了便于迅速查阅最新的外国直接投资和跨国公司统计数据,在这个统计数据网站定期编制、增补和登出《外国直接投资国情简介》(含有关于外国直接投资流动和存量及跨国公司活动的大量数据以及每一国家/经济体的法律框架,包括与规范国家投资政策的双边条约有关的立法)和《国情表》(含有简明格式列出的与一国外国直接投资最为相关的指标)。
Dans ses conclusions concertées, le Groupe a recommandé que le rapport intitulé «Transparence et prescriptions en matière d'information pour la gouvernance d'entreprise» soit actualisé et qu'une étude annuelle soit entreprise pour évaluer la situation en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise.
专家工作组在议定结论中建议,修订补充题为“公司治理透明度和披露方面的要求”的报告,并每年开展一项研究,评估就公司治理情况提出报告的状况。
Dans le cadre des actions de renforcement des normes applicables aux ressources fédérales dans les États et les municipalités, on a analysé et proposé d'actualiser cinq cadres juridiques d'État; on a fourni des conseils et une assistance technique pour déposer 22 plaintes pénales et on en a instruit 70.
在采取行动加强适用于各州和市政联邦资源的标准框架内,对五个州的法律框架进行了分析,并且提出了更新提案;对22项刑事控告的处理,以及后续的70项给予了建议和技术支持。
Ces informations doivent être actualisées, diversifiées (précipitations, végétation, cultures spécifiques, scénarios moyens) et présentées sous une forme appropriée.
这类信息必须是及时和多样的(包括有关降雨量、植被、特定作物和一般情况的信息)并以适当的形式编列。
En collaboration avec l'Université de Reading (Royaume-Uni), le PAM a appuyé la mise au point et l'installation d'un système opérationnel, le Satellite Agrometeorological Information System (SAMIS) (Système d'information agrométéorologique par satellite), pour fournir aux organismes s'occupant de la surveillance de la sécurité alimentaire des données agrométéorologiques exactes, actualisées et de qualité.
粮食计划署与联合王国雷丁大学合作,支持开发和安装一个运作系统——卫星农业气象信息系统,以便向参与粮食安全监测活动的机构提供高质量、准确而及时的农业气象信息。
S'agissant de la proposition tendant à actualiser le barème chaque année, la délégation pakistanaise souhaiterait connaître les répercussions qu'aurait une telle mesure sur la prévisibilité de la procédure et savoir si cette proposition est conforme au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, en particulier à l'article 160.
关于每年重新计算分摊定额的提议,巴基斯坦代表团想知道这对可预测性会有什么影响,这项提议是否符合大会议事规则特别是第一六〇条的规定。
Au paragraphe 138, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en évidence tous les changements apportés au système Atlas depuis la formation précédente et à actualiser la formation assurée aux utilisateurs.
在第138段,人口基金同意委员会的建议,即查明自前次培训以来,Atlas 系统中发生的一切变化并且向使用者提供最新培训。