Le forage sg3 en Russie est le trou le plus abyssal jamais foré par des humains.
俄罗斯的科拉超深钻孔是人类有史以来钻得最深的洞。
[精彩视频短片合集]
Elles ont été identifiées en 2019 sur un site archéologique de la région de Koobi Fora, au Kenya.
它们于2019年在肯尼亚科比-福拉地区的一个考古遗址被确认。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est après avoir foré pendant 10 semaines en plein hiver que Hunter et ses hommes ont découvert un gisement qui a changé l'économie de l'ouest canadien pour de bon.
亨特和他的手下在寒冬中钻了10个星期后,发现了一个矿床,彻底改变了加拿大西部的经济。
[Vraiment Top]
– Nous allons bientôt arriver à Koobi Fora, dit Keira.
“我们很快就到科比福拉了。”凯拉说。
[《第一日》&《第一夜》]
Les nids des pigeons de roche qui voletaient à sa cime n’étaient, en réalité, que des trous forés à la crête même et sur la lisière irrégulièrement découpée du granit.
许多野鸽在峭壁的上空盘旋,它们的窝在峰顶上,实际是参差不齐的花岗石边缘上的一些小孔。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Les captifs redoublèrent leurs efforts. Leurs doigts déchirés saignaient, mais ils creusaient toujours. Après une demi-heure de travail, le trou, foré par eux, avait atteint une demi-toise de profondeur.
大家又加紧努力,他们的手都扒破了,出血了,但是还不断地在扒。扒了半个钟头,扒出的洞达到1米深了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Dans son esprit encore embué, il lui apparaissait comme le vrombissement d’une énorme machine en train de forer ou de découper le bloc de glace dont elle était prisonnière.
在她那模糊的意识中,似乎有某种轰鸣声像巨大的机械在钻开或锯开她置身于其中的大冰块。
[《三体》法语版]
Les pollutions observées aux États-Unis seraient donc liées à des défauts d'étanchéité des puits, forés par de petits opérateurs peu scrupuleux sur la sécurité.
因此,在美国观察到的污染与井中的泄漏有关,这些井是由不太注重安全的小型运营商钻探的。
[ABC DALF C1/C2]
Selon la reconstitution des faits, Adelio Bispo de Oliveira est sorti de chez lui avec un couteau pour rejoindre la marche des partisans de Jair Bolsonaro dans la ville de Juiz de Fora.
根据对事实的重建,阿德利奥·比斯波·德·奥利维拉带着一把刀离开了他的家,加入了Jair Bolsonaro的支持者在Juiz de Fora市的游行。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Au nord de l’Europe, la Norvège a accordé en janvier 2012, 26 permis de forer en mer de Barents, en mer de Norvège et en mer du Nord à la recherche de gaz et de pétrole.
在北欧,挪威于2012年1月颁发了26个许可证,在巴伦支海、挪威海和北海钻探,以寻找天然气和石油。
[TV5每周精选 2016年一季度合集]
284. Cette sondeuse portable ne peut forer qu’une profondeur de 15 mètres.
这台人抬钻机只能达十五米深的井。
285. Combien d’heures faut-il pour forer un puits ?
打一口井要多少时间?
274. Aujourd'hui, nous forons un puits à 18 mètres de profondeur.
今天,我们要打十八米深的井.
Ouvrir juste un rideau, il est un extérieur obscurci aujourd'hui, plusieurs tels jours à Paris contentiously, je comprennent finalement pourquoi le parisien fore sous le soleil si le temps est beau.
也许我已过了受天气影响的年纪,或已习惯这种阴阴的略带些阴霭的天气,或是因为今天联系上了一个几乎失去联系的朋友,心情是爽朗的,于是与这样的天气就没有了直接的关系.
Le problème auquel sont confrontés les ingénieurs de la mine est que ces deux engins ne forent encore que des conduits étroits, de 30 cm environ.
铜矿工程师面临的问题是:两部机器目前只是用于挖掘(直径)30厘米左右的狭窄管道。
Le Conseil souligne l'importance d'une coopération continue entre les fores internationales de sécurité et les autorités afghanes, notamment pour mieux faire connaître la culture et les traditions locales, ce qui est utile pour l'exécution de leurs tâches.
安理会强调国际安全部队必须继续同阿富汗当局合作,尤其是增强对当地文化与习俗的认识,因为这有助于它们履行任务。
On estime, en outre, qu'une seule plate-forme de production permet de forer 50 à 100 puits et peut déverser plus de 90 000 tonnes métriques de liquides de forage et de déchets métalliques dans l'océan pendant sa durée de vie.
另外,估计一个生产平台在其使用期限内可以钻50至100口井,向海洋排放90 000多公吨钻井液体和金属钻屑。
Nous promouvons le dialogue et la coopération dans les fora internationaux, car la menace des ADM est globale et doit donc être traitée au niveau mondial.
我们在国际论坛促进国际对话与合作,因为大规模杀伤性武器威胁全球,在国际一级应予应对。
C'est pourquoi nous lançons, encore une fois, un appel pressant à tous les partenaires de développement de l'Afrique en général et aux pays du G-8 en particulier, afin qu'ils honorent à temps les engagements qu'ils ont souscrits lors de divers fora internationaux, de Monterrey à Heiligendamm, en passant par Gleneagles, afin de donner la possibilité à nos pays de faire avancer la vision du NEPAD.
这就是为什么我们再次呼吁非洲的所有发展伙伴,特别是八国集团国,履行它们在从蒙特雷湾和格伦伊格尔斯到海利根达姆的不同国际论坛上承担的义务,以便使我们各国能够推动新伙伴关系的构想。
Au total, 39 puits ont été forés et la capacité de stockage de l'eau dans les régions arides et semi-arides a augmenté de 2,5 millions de mètres cubes.
总共挖掘了39个水塘,荒漠和半荒漠地区的蓄水能力增加了250万立方米。
Le manque d'eau est une considération importante et il faudra forer des puits, installer des stations d'épuration et de stockage en créant dans chaque camp un centre d'approvisionnement en eau.
缺水是一大问题,需要钻井汲取地下水,安装净水设施,并且在每个营地设立存水场来蓄水。
Le Secrétariat et les responsables prennent part à Fora Womenwatch and Ageing.
秘书处和各位官员参加了妇女观察和老龄化论坛的工作。
Des puits et des pompes ont été installés et remis en état et des puits artésiens ont été forés dans les régions d'Ouham, Ouham-Pende, Kemo et Nana Gribizi touchées par le conflit, qui ont permis de desservir plus de 110 000 personnes.
在瓦姆、瓦姆-彭代、凯莫和纳纳-格里比齐的冲突地区安装和修复了水井和水泵并建造了井眼,使110 000多人受惠。
Outre l'installation de stations d'épuration de l'eau dans certaines bases d'opérations, la Mission étudie la possibilité de forer des points d'eau dans toutes les bases.
除了在特定队部安装水处理工厂之外,特派团正在审查在所有队部安装出水孔的可行性。
Les modèles tiennent compte du fait que les puits, une fois forés, peuvent produire pendant un certain temps avant d'être fermés ou abandonnés.
这些模型考虑到,油井先是钻探,可能在一段时间里采油,然后可能关闭或放弃。
Ces derniers avaient tout simplement évoqué un ensemble de mesures techniques visant à mettre un terme à ce pillage en forant des puits dans le secteur iraquien et n'ont fait qu'exposer des faits patents étayés par des documents, des cartes et des données techniques relatives à la pression dans les puits, et par les mouvements des tours et des équipements pour le forage et la réhabilitation des puits qui ont été observés dans le secteur koweïtien.
伊拉克所做的是说出一项采取技术措施的计划,通过在伊拉克一方钻井制止偷窃行为,从而制止石油的转移并提出了无可辩驳的事实,各种文件、地图、油岩数据、对井压、科威特钻井和完井钻机动向的监测都可证实上述事实。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro水井 ”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降和人畜用水的水源枯竭。
S'il est aujourd'hui techniquement possible de forer jusqu'à une profondeur de 2 000 mètres dans le sous-sol marin, on ne sait pas quels seraient les effets de telles activités sur les écosystèmes des fonds marins.
目前在技术上可以钻进到海底以下2 000米的地方,但是还不清楚这些活动会给深海生态系统带来哪些影响。
DECIDE de soutenir activement, jusqu'à ce que le problème chypriote soit résolu, la légitime revendication du peuple turc musulman de Chypre de son droit à être entendu et représenté à tous les fora internationaux, sur la base de l'égalité entre les deux parties à Chypre.
决定支持在所有基于塞浦路斯双方平等的基础上讨论塞浦路斯问题的国际论坛上,都能听到塞浦路斯土族穆斯林人民对这种权利的正当要求,直至塞浦路斯问题得到解决。
CONDAMNE la décision du Ministre israélien de la sécurité permettant aux Juifs de faire leurs prières dans la mosquée al-Aqsa, et EXHORTE tous les Etats membres à œuvrer dans tous les fora internationaux pour faire échec à cette décision.
谴责以色列安全部长作出的允许犹太人在阿克萨清真寺做祈祷的决定,并敦促所有成员国在所有国际论坛上努力挫败该决定。